TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 31:13

Konteks
31:13 They took the bones and buried them under the tamarisk tree at Jabesh; then they fasted for seven days.

Ayub 2:13

Konteks
2:13 Then they sat down with him on the ground for seven days and seven nights, yet no one spoke a word to him, for they saw that his pain 1  was very great. 2 

Yehezkiel 3:15

Konteks
3:15 I came to the exiles at Tel Abib, 3  who lived by the Kebar River. 4  I sat dumbfounded among them there, where they were living, for seven days. 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:13]  1 tn The word כְּאֵב (kÿev) means “pain” – both mental and physical pain. The translation of “grief” captures only part of its emphasis.

[2:13]  2 sn The three friends went into a more severe form of mourning, one that is usually reserved for a death. E. Dhorme says it is a display of grief in its most intense form (Job, 23); for one of them to speak before the sufferer spoke would have been wrong.

[3:15]  3 sn The name “Tel Abib” is a transliteration of an Akkadian term meaning “mound of the flood,” i.e., an ancient mound. It is not to be confused with the modern city of Tel Aviv in Israel.

[3:15]  4 tn Or “canal.”

[3:15]  5 sn A similar response to a divine encounter is found in Acts 9:8-9.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA