TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 20:5

Konteks

20:5 David said to Jonathan, “Tomorrow is the new moon, and I am certainly expected to join the king for a meal. 1  You must send me away so I can hide in the field until the third evening from now.

1 Samuel 20:24-26

Konteks

20:24 So David hid in the field. When the new moon came, the king sat down to eat his meal. 20:25 The king sat down in his usual place by the wall, with Jonathan opposite him 2  and Abner at his side. 3  But David’s place was vacant. 20:26 However, Saul said nothing about it 4  that day, for he thought, 5  “Something has happened to make him ceremonially unclean. Yes, he must be unclean.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:5]  1 tn Heb “and I must surely sit with the king to eat.” The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.

[20:25]  2 tc Heb “and Jonathan arose.” Instead of MT’s וַיָּקָם (vayyaqam, “and he arose”; from the hollow verbal root קוּם, qum), the translation assumes a reading וַיִּקַדֵּם (vayyiqaddem, “and he was in front of”; from the verbal root קדם, qdm). See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 338.

[20:25]  3 tn Heb “and Abner sat at the side of Saul.”

[20:26]  4 tn The words “about it” are not present in the Hebrew text, although they are implied.

[20:26]  5 tn Heb “said,” that is, to himself.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA