1 Samuel 2:4
Konteks2:4 The bows of warriors are shattered,
but those who stumble find their strength reinforced.
1 Samuel 4:18
Konteks4:18 When he mentioned the ark of God, Eli 1 fell backward from his chair beside the gate. He broke his neck and died, for he 2 was old and heavy. He had judged Israel for forty years.
1 Samuel 2:31
Konteks2:31 In fact, days are coming when I will remove your strength 3 and the strength 4 of your father’s house. There will not be an old man in your house!
1 Samuel 24:13
Konteks24:13 It’s like the old proverb says: ‘From evil people evil proceeds.’ But my hand will not be against you.
1 Samuel 3:18
Konteks3:18 So Samuel told him everything. He did not hold back anything from him. Eli 5 said, “The Lord will do what he pleases.” 6
1 Samuel 3:17
Konteks3:17 Eli 7 said, “What message did he speak to you? Don’t conceal it from me. God will judge you severely 8 if you conceal from me anything that he said to you!”
1 Samuel 20:20
Konteks20:20 I will shoot three arrows near it, as though I were shooting at a target.
1 Samuel 25:36
Konteks25:36 When Abigail went back to Nabal, he was holding a banquet in his house like that of the king. Nabal was having a good time 9 and was very intoxicated. She told him absolutely nothing 10 until morning’s light.
1 Samuel 3:19
Konteks3:19 Samuel continued to grow, and the Lord was with him. None of his prophecies fell to the ground unfulfilled. 11
1 Samuel 20:36
Konteks20:36 He said to his servant, “Run, find the arrows that I am about to shoot.” As the servant ran, Jonathan 12 shot the arrow beyond him.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[4:18] 1 tn Heb “he”; the referent (Eli) has been specified in the translation for clarity.
[2:31] 3 tn Heb “chop off your arm.” The arm here symbolizes strength and activity.
[3:18] 5 tn Heb “he”; the referent (Eli) has been specified in the translation for clarity.
[3:18] 6 tn Heb “what is good in his eyes.”
[3:17] 7 tn Heb “he”; the referent (Eli) has been specified in the translation for clarity.
[3:17] 8 tn Heb “So God will do to you and thus he will add.” The verbal forms in this pronouncement are imperfects, not jussives, but the statement has the force of a curse or warning. One could translate, “May God do to you and thus may he add.”
[25:36] 9 tn Heb “and the heart of Nabal was good upon him”; NASB, NRSV “Nabal’s heart was merry within him”; NIV “he was in high spirits”; NCV, TEV “was in a good mood”; CEV “was very drunk and feeling good.”
[25:36] 10 tn Heb “and she did not tell him a thing, small or large.”
[3:19] 11 tn Heb “and he did not cause to fall from all his words to the ground.”
[20:36] 12 tn Heb “he”; the referent (Jonathan) has been specified in the translation for clarity.