1 Samuel 2:29
Konteks2:29 Why are you 1 scorning my sacrifice and my offering that I commanded for my dwelling place? 2 You have honored your sons more than you have me by having made yourselves fat from the best parts of all the offerings of my people Israel.’
1 Samuel 11:11
Konteks11:11 The next day Saul placed the people in three groups. They went to the Ammonite camp during the morning watch and struck them 3 down until the hottest part of the day. The survivors scattered; no two of them remained together.
1 Samuel 15:12
Konteks15:12 Then Samuel got up early to meet Saul the next morning. But Samuel was informed, “Saul has gone to Carmel where 4 he is setting up a monument for himself. Then Samuel left 5 and went down to Gilgal.” 6
[2:29] 1 tc The MT has a plural “you” here, but the LXX and a Qumran
[2:29] 2 tn Heb “which I commanded, dwelling place.” The noun is functioning as an adverbial accusative in relation to the verb. Since God’s dwelling place/sanctuary is in view, the pronoun “my” is supplied in the translation.
[11:11] 3 tn Heb “Ammon.” By metonymy the name “Ammon” is used collectively for the soldiers in the Ammonite army.
[15:12] 5 tn Heb “and he turned and crossed over.”
[15:12] 6 tc At the end of v. 12 the LXX and one Old Latin