1 Samuel 2:20-21
Konteks2:20 Eli would bless Elkanah and his wife saying, “May the Lord raise up for you descendants 1 from this woman to replace the one that she 2 dedicated to the Lord.” Then they would go to their 3 home. 2:21 So the Lord graciously attended to Hannah, and she was able to conceive and gave birth to three sons and two daughters. The boy Samuel grew up at the Lord’s sanctuary. 4
1 Samuel 2:31
Konteks2:31 In fact, days are coming when I will remove your strength 5 and the strength 6 of your father’s house. There will not be an old man in your house!
1 Samuel 2:33
Konteks2:33 Any one of you that I do not cut off from my altar, I will cause your 7 eyes to fail 8 and will cause you grief. 9 All of those born to your family 10 will die in the prime of life. 11
1 Samuel 3:20
Konteks3:20 All Israel from Dan to Beer Sheba realized that Samuel was confirmed as a prophet of the Lord.
1 Samuel 4:12
Konteks4:12 On that day 12 a Benjaminite ran from the battle lines and came to Shiloh. His clothes were torn and dirt was on his head.
1 Samuel 6:6
Konteks6:6 Why harden your hearts like the Egyptians and Pharaoh did? 13 When God 14 treated them harshly, didn’t the Egyptians send the Israelites on their way? 15
1 Samuel 6:21
Konteks6:21 So they sent messengers to the residents of Kiriath Jearim, saying, “The Philistines have returned the ark of the Lord. Come down here and take it back home with you.”
1 Samuel 7:17
Konteks7:17 Then he would return to Ramah, because his home was there. He also judged 16 Israel there and built an altar to the Lord there.
1 Samuel 8:7
Konteks8:7 The Lord said to Samuel, “Do everything the people request of you. 17 For it is not you that they have rejected, but it is me that they have rejected as their king.
1 Samuel 10:16
Konteks10:16 Saul said to his uncle, “He assured us that the donkeys had been found.” But Saul 18 did not tell him what Samuel had said about the matter of kingship.
1 Samuel 12:12
Konteks12:12 “When you saw that King Nahash of the Ammonites was advancing against you, you said to me, ‘No! A king will rule over us’ – even though the Lord your God is your king!
1 Samuel 13:21
Konteks13:21 They charged 19 two-thirds of a shekel 20 to sharpen plowshares and cutting instruments, and a third of a shekel 21 to sharpen picks and axes, and to set ox goads.
1 Samuel 15:1
Konteks15:1 Then Samuel said to Saul, “I was the one the Lord sent to anoint you as king over his people Israel. Now listen to what the Lord says. 22
1 Samuel 17:13
Konteks17:13 Jesse’s three oldest sons had followed Saul to war. The names of the 23 three sons who went to war were Eliab, his firstborn, Abinadab, the second oldest, and Shammah, the third oldest.
1 Samuel 25:30
Konteks25:30 The Lord will do for my lord everything that he promised you, 24 and he will make 25 you a leader over Israel.
1 Samuel 26:11
Konteks26:11 But may the Lord prevent me from extending my hand against the Lord’s chosen one! Now take the spear by Saul’s head and the jug of water, and let’s get out of here!”
[2:20] 2 tn The MT has a masculine verb here, but in light of the context the reference must be to Hannah. It is possible that the text of the MT is incorrect here (cf. the ancient versions), in which case the text should be changed to read either a passive participle or better, the third feminine singular of the verb. If the MT is correct here, perhaps the masculine is to be understood in a nonspecific and impersonal way, allowing for a feminine antecedent. In any case, the syntax of the MT is unusual here.
[2:21] 4 tn Heb “with the
[2:31] 5 tn Heb “chop off your arm.” The arm here symbolizes strength and activity.
[2:33] 7 tc The LXX, a Qumran
[2:33] 8 tn Heb “to cause your eyes to fail.” Elsewhere this verb, when used of eyes, refers to bloodshot eyes resulting from weeping, prolonged staring, or illness (see Lev 26:16; Pss 69:3; 119:82; Lam 2:11; 4:17).
[2:33] 9 tn Heb “and to cause your soul grief.”
[2:33] 10 tn Heb “and all the increase of your house.”
[2:33] 11 tc The text is difficult. The MT literally says “they will die [as] men.” Apparently the meaning is that they will be cut off in the prime of their life without reaching old age. The LXX and a Qumran
[4:12] 12 tn Or perhaps, “the same day.” On this use of the demonstrative pronoun see Joüon 2:532 §143.f.
[6:6] 13 tn Heb “like Egypt and Pharaoh hardened their heart.”
[6:6] 14 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[6:6] 15 tn Heb “and they sent them away and they went.”
[7:17] 16 tn Or perhaps “settled disputes for” (cf. NLT “would hear cases there”; NRSV “administered justice there”).
[8:7] 17 tn Heb “Listen to the voice of the people, to all which they say to you.”
[10:16] 18 tn Heb “he”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.
[13:21] 19 tn Heb “the price was.” The meaning of the Hebrew word פְּצִירָה (pÿtsirah) is uncertain. This is the only place it occurs in the OT. Some propose the meaning “sharpening,” but “price” is a more likely meaning if the following term refers to a weight (see the following note on the word “shekel”). See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 238.
[13:21] 20 tn This word, which appears only here in the OT, probably refers to a stone weight. Stones marked פִּים (pim) have been found in excavations of Palestinian sites. The average weight of such stones is 0.268 ounces, which is equivalent to about two-thirds of a shekel. This probably refers to the price charged by the Philistines for the services listed. See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 238; DNWSI 2:910; and G. I. Davies, Ancient Hebrew Inscriptions, 259.
[13:21] 21 tc Heb “and for a third, a pick.” The Hebrew text suffers from haplography at this point. The translation follows the textual reconstruction offered by P. K. McCarter, I Samuel (AB), 235.
[15:1] 22 tn Heb “to the voice of the words of the
[25:30] 24 tn Heb “according to all which he spoke, the good concerning you.”