TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 2:19

Konteks
2:19 His mother used to make him a small robe and bring it up to him at regular intervals when she would go up with her husband to make the annual sacrifice.

1 Samuel 9:21

Konteks

9:21 Saul replied, “Am I not a Benjaminite, from the smallest of Israel’s tribes, and is not my family clan the smallest of all the tribes of Benjamin? Why do you speak to me in this way?”

1 Samuel 20:35

Konteks

20:35 The next morning Jonathan, along with a young servant, went out to the field to meet David.

1 Samuel 15:17

Konteks
15:17 Samuel said, “Is it not true that when you were insignificant in your own eyes, you became head of the tribes of Israel? The Lord chose 1  you as king over Israel.

1 Samuel 20:2

Konteks

20:2 Jonathan 2  said to him, “By no means are you going to die! My father does nothing 3  large or small without making me aware of it. 4  Why would my father hide this matter from me? It just won’t happen!”

1 Samuel 1:24

Konteks
1:24 Once she had weaned him, she took him up with her, along with three bulls, an ephah 5  of flour, and a container 6  of wine. She brought him to the Lord’s house at Shiloh, even though he was young. 7 

1 Samuel 10:3

Konteks

10:3 “As you continue on from there, you will come to the tall tree of Tabor. At that point three men who are going up to God at Bethel 8  will meet you. One of them will be carrying three young goats, one of them will be carrying three round loaves of bread, and one of them will be carrying a container of wine.

1 Samuel 2:30

Konteks

2:30 Therefore the Lord, the God of Israel, says, ‘I really did say 9  that your house and your ancestor’s house would serve 10  me forever.’ But now the Lord says, ‘May it never be! 11  For I will honor those who honor me, but those who despise me will be cursed!

1 Samuel 30:19

Konteks
30:19 There was nothing missing, whether small or great. He retrieved sons and daughters, the plunder, and everything else they had taken. 12  David brought everything back.

1 Samuel 30:2

Konteks
30:2 They took captive the women who were in it, from the youngest to the oldest, but they did not kill anyone. They simply carried them off and went on their way.

1 Samuel 5:9

Konteks

5:9 But after it had been moved the Lord attacked 13  that city as well, causing a great deal of panic. He struck all the people of that city 14  with sores. 15 

1 Samuel 13:21

Konteks
13:21 They charged 16  two-thirds of a shekel 17  to sharpen plowshares and cutting instruments, and a third of a shekel 18  to sharpen picks and axes, and to set ox goads.

1 Samuel 17:33

Konteks
17:33 But Saul replied to David, “You aren’t able to go against this Philistine and fight him! You’re just a boy! He has been a warrior from his youth!”

1 Samuel 24:5

Konteks
24:5 Afterward David’s conscience bothered him 19  because he had cut off an edge of Saul’s robe.

1 Samuel 22:15

Konteks
22:15 Was it just today that I began to inquire of God on his behalf? Far be it from me! The king should not accuse 20  his servant or any of my father’s house. For your servant is not aware of all this – not in whole or in part!” 21 

1 Samuel 2:18

Konteks

2:18 Now Samuel was ministering before the Lord. The boy was dressed in a linen ephod.

1 Samuel 12:2

Konteks
12:2 Now look! This king walks before you. As for me, I am old and gray, though my sons are here with you. I have walked before you from the time of my youth till the present day.

1 Samuel 27:5

Konteks

27:5 David said to Achish, “If I have found favor with you, let me be given a place in one of the country towns so that I can live there. Why should your servant settle in the royal city with you?”

1 Samuel 18:23

Konteks
18:23 So Saul’s servants spoke these words privately 22  to David. David replied, “Is becoming the king’s son-in-law something insignificant to you? I’m just a poor and lightly-esteemed man!”

1 Samuel 15:3

Konteks
15:3 So go now and strike down the Amalekites. Destroy everything that they have. Don’t spare 23  them. Put them to death – man, woman, child, infant, ox, sheep, camel, and donkey alike.’”

1 Samuel 25:36

Konteks

25:36 When Abigail went back to Nabal, he was holding a banquet in his house like that of the king. Nabal was having a good time 24  and was very intoxicated. She told him absolutely nothing 25  until morning’s light.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:17]  1 tn Heb “anointed.”

[20:2]  2 tn Heb “he”; the referent (Jonathan) has been specified in the translation for clarity.

[20:2]  3 tc The translation follows the Qere, many medieval Hebrew mss, and the ancient versions in reading “he will not do,” rather than the Kethib of the MT (“do to him”).

[20:2]  4 tn Heb “without uncovering my ear.”

[1:24]  5 sn The ephah was a standard dry measure in OT times; it was the equivalent of one-tenth of the OT measure known as a homer. The ephah was equal to approximately one-half to two-thirds of a bushel.

[1:24]  6 tn The Hebrew term translated “container” may denote either a clay storage jar (cf. CEV “a clay jar full of wine”) or a leather container (cf. NAB, NIV, NRSV “a skin of wine”; NCV “a leather bag filled with (full of TEV) wine.”

[1:24]  7 tc Heb “and the boy was a boy.” If the MT is correct the meaning apparently is that the boy was quite young at the time of these events. On the other hand, some scholars have suspected a textual problem, emending the text to read either “and the boy was with them” (so LXX) or “and the boy was with her” (a conjectural emendation). In spite of the difficulty it seems best to stay with the MT here.

[10:3]  8 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[2:30]  9 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.

[2:30]  10 tn Heb “walk about before.”

[2:30]  11 tn Heb “may it be far removed from me.”

[30:19]  12 tn Heb “there was nothing missing to them, from the small even unto the great, and unto sons and daughters, and from loot even unto all which they had taken for themselves.”

[5:9]  13 tn Heb “the hand of the Lord was against the city.”

[5:9]  14 tn Heb “and he struck the men of the city from small and to great.”

[5:9]  15 tn See the note on this term in v. 6. Cf. KJV “and they had emerods in their secret parts.”

[13:21]  16 tn Heb “the price was.” The meaning of the Hebrew word פְּצִירָה (pÿtsirah) is uncertain. This is the only place it occurs in the OT. Some propose the meaning “sharpening,” but “price” is a more likely meaning if the following term refers to a weight (see the following note on the word “shekel”). See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 238.

[13:21]  17 tn This word, which appears only here in the OT, probably refers to a stone weight. Stones marked פִּים (pim) have been found in excavations of Palestinian sites. The average weight of such stones is 0.268 ounces, which is equivalent to about two-thirds of a shekel. This probably refers to the price charged by the Philistines for the services listed. See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 238; DNWSI 2:910; and G. I. Davies, Ancient Hebrew Inscriptions, 259.

[13:21]  18 tc Heb “and for a third, a pick.” The Hebrew text suffers from haplography at this point. The translation follows the textual reconstruction offered by P. K. McCarter, I Samuel (AB), 235.

[24:5]  19 tn Heb “the heart of David struck him.”

[22:15]  20 tn Heb “set a matter against.”

[22:15]  21 tn Heb “small or great.”

[18:23]  22 tn Heb “in the ears of.”

[15:3]  23 tn Or perhaps “don’t take pity on” (cf. CEV).

[25:36]  24 tn Heb “and the heart of Nabal was good upon him”; NASB, NRSV “Nabal’s heart was merry within him”; NIV “he was in high spirits”; NCV, TEV “was in a good mood”; CEV “was very drunk and feeling good.”

[25:36]  25 tn Heb “and she did not tell him a thing, small or large.”



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA