TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 19:22

Konteks
19:22 Finally Saul 1  himself went to Ramah. When he arrived at the large cistern that is in Secu, he asked, “Where are Samuel and David?” They said, “At Naioth in Ramah.”

1 Samuel 27:10

Konteks
27:10 When Achish would ask, “Where 2  did you raid today?” David would say, “The Negev of Judah” or “The Negev of Jeharmeel” or “The Negev of the Kenites.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:22]  1 tn Heb “he” (also in v. 23). the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

[27:10]  2 tc The translation follows the LXX (ἐπι τίνα, epi tina) and Vulgate (in quem) which assume אֶל מִי (’el mi, “to whom”) rather than the MT אַל (’al, “not”). The MT makes no sense here. Another possibility is that the text originally had אַן (’an, “where”), which has been distorted in the MT to אַל. Cf. the Syriac Peshitta and the Targum, which have “where.”



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA