TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 14:11

Konteks

14:11 When they 1  made themselves known to the Philistine garrison, the Philistines said, “Look! The Hebrews are coming out of the holes in which they hid themselves.”

1 Samuel 14:15

Konteks

14:15 Then fear overwhelmed 2  those who were in the camp, those who were in the field, all the army in the garrison, and the raiding bands. They trembled and the ground shook. This fear was caused by God. 3 

1 Samuel 15:4

Konteks

15:4 So Saul assembled 4  the army 5  and mustered them at Telaim. There were 200,000 foot soldiers and 10,000 men of Judah.

1 Samuel 17:18

Konteks
17:18 Also take these ten portions of cheese to their commanding officer. 6  Find out how your brothers are doing 7  and bring back their pledge that they received the goods. 8 

1 Samuel 18:13

Konteks
18:13 Saul removed David 9  from his presence and made him a commanding officer. 10  David led the army out to battle and back. 11 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:11]  1 tn Heb “the two of them.”

[14:15]  2 tn Heb “fell upon.”

[14:15]  3 tn Heb “and it was by the fear of God.” The translation understands this to mean that God was the source or cause of the fear experienced by the Philistines. This seems to be the most straightforward reading of the sentence. It is possible, however, that the word “God” functions here simply to intensify the accompanying word “fear,” in which one might translate “a very great fear” (cf. NAB, NRSV). It is clear that on some occasions that the divine name carries such a superlative nuance. For examples see Joüon 2:525 §141.n.

[15:4]  4 tn Heb “caused the people to hear.”

[15:4]  5 tn Heb “people.”

[17:18]  6 tn Heb “officer of the thousand.”

[17:18]  7 tn Heb “and your brothers, observe with respect to welfare.”

[17:18]  8 tn Heb “and their pledge take.” This probably refers to some type of confirmation that the goods arrived safely. See R. W. Klein, 1 Samuel (WBC), 177. Cf. NIV “bring back some assurance”; NCV “some proof to show me they are all right”; NLT “bring me back a letter from them.”

[18:13]  9 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.

[18:13]  10 tn Heb “an officer of a thousand.”

[18:13]  11 tn Heb “and he went out and came in before the people.” See v. 16.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA