TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 11:7

Konteks
11:7 He took a pair 1  of oxen and cut them up. Then he sent the pieces throughout the territory of Israel by the hand of messengers, who said, “Whoever does not go out after Saul and after Samuel should expect this to be done to his oxen!” Then the terror of the Lord fell on the people, and they went out as one army. 2 

1 Samuel 17:20

Konteks

17:20 So David got up early in the morning and entrusted the flock to someone else who would watch over it. 3  After loading up, he went just as Jesse had instructed him. He arrived at the camp 4  as the army was going out to the battle lines shouting its battle cry.

1 Samuel 17:45

Konteks

17:45 But David replied to the Philistine, “You are coming against me with sword and spear and javelin. But I am coming against you in the name of the Lord of hosts, the God of Israel’s armies, whom you have defied!

1 Samuel 18:5

Konteks

18:5 On every mission on which Saul sent him, David achieved success. So Saul appointed him over the men of war. This pleased not only all the army, but also Saul’s servants. 5 

1 Samuel 25:14

Konteks

25:14 But one of the servants told Nabal’s wife Abigail, “David sent messengers from the desert to greet 6  our lord, but he screamed at them.

1 Samuel 30:21

Konteks

30:21 Then David approached the two hundred men who had been too exhausted to go with him, 7  those whom they had left at the Wadi Besor. They went out to meet David and the people who were with him. When David approached the people, he asked how they were doing.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:7]  1 tn Heb “yoke.”

[11:7]  2 tn Heb “like one man.”

[17:20]  3 tn Heb “to a guard”; KJV, NASB, NRSV “with a keeper”; NIV “with a shepherd.” Since in contemporary English “guard” sounds like someone at a military installation or a prison, the present translation uses “to someone else who would watch over it.”

[17:20]  4 tn Or “entrenchment.”

[18:5]  5 tn Heb “it was good in the eyes of all the people and also in the eyes of the servants of Saul.”

[25:14]  6 tn Heb “bless.”

[30:21]  7 tn Heb “David.” The pronoun (“him”) has been substituted for the proper name in the translation for stylistic reasons.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA