TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 1:1

Konteks
Hannah Gives Birth to Samuel

1:1 There was a man from Ramathaim Zophim, 1  from the hill country of Ephraim, whose name was Elkanah. He was the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.

1 Samuel 4:12

Konteks
Eli Dies

4:12 On that day 2  a Benjaminite ran from the battle lines and came to Shiloh. His clothes were torn and dirt was on his head.

1 Samuel 7:9

Konteks
7:9 So Samuel took a nursing lamb 3  and offered it as a whole burnt offering to the Lord. Samuel cried out to the Lord on Israel’s behalf, and the Lord answered him.

1 Samuel 7:12

Konteks

7:12 Samuel took a stone and placed it between Mizpah and Shen. 4  He named it Ebenezer, 5  saying, “Up to here the Lord has helped us.”

1 Samuel 14:1

Konteks
14:1 Then one day Jonathan son of Saul said to his armor bearer, 6  “Come on, let’s go over to the Philistine garrison that is opposite us.” But he did not let his father know.

1 Samuel 17:38

Konteks

17:38 Then Saul clothed David with his own fighting attire and put a bronze helmet on his head. He also put body armor on him.

1 Samuel 20:31

Konteks
20:31 For as long as 7  this son of Jesse is alive on the earth, you and your kingdom will not be established. Now, send some men 8  and bring him to me. For he is as good as dead!” 9 

1 Samuel 31:3

Konteks
31:3 Saul himself was in the thick of the battle; 10  the archers 11  spotted him and wounded him severely.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:1]  1 tc The translation follows the MT. The LXX reads “a man from Ramathaim, a Zuphite”; this is followed by a number of recent English translations. It is possible the MT reading צוֹפִים (tsofim) arose from dittography of the mem (מ) at the beginning of the following word.

[4:12]  2 tn Or perhaps, “the same day.” On this use of the demonstrative pronoun see Joüon 2:532 §143.f.

[7:9]  3 tn Heb “a lamb of milk”; NAB “an unweaned lamb”; NIV “a suckling lamb”; NCV “a baby lamb.”

[7:12]  4 tn Cf. NAB, NRSV, NLT “Jeshanah.”

[7:12]  5 sn The name Ebenezer (אֶבֶן הָעָזֶר) means “stone of help” in Hebrew (cf. TEV); NLT adds the meaning parenthetically after the name.

[14:1]  6 tn Or “the servant who was carrying his military equipment” (likewise in vv. 6, 7, 12, 13, 14).

[20:31]  7 tn Heb “all the days that.”

[20:31]  8 tn The words “some men” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[20:31]  9 tn Heb “a son of death.”

[31:3]  10 tn Heb “and the battle was heavy against Saul.”

[31:3]  11 tn Heb “the shooters, men with the bow.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA