TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 8:52

Konteks

8:52 “May you be attentive 1  to your servant’s and your people Israel’s requests for help and may you respond to all their prayers to you. 2 

1 Raja-raja 8:2

Konteks
8:2 All the men of Israel assembled before King Solomon during the festival 3  in the month Ethanim 4  (the seventh month).

1 Raja-raja 19:16

Konteks
19:16 You must anoint Jehu son of Nimshi king over Israel, and Elisha son of Shaphat from Abel Meholah to take your place as prophet.

1 Raja-raja 19:2

Konteks
19:2 Jezebel sent a messenger to Elijah with this warning, 5  “May the gods judge me severely 6  if by this time tomorrow I do not take your life as you did theirs!” 7 

1 Tawarikh 7:15

Konteks
7:15 Now Makir married a wife from the Huppites and Shuppites. 8  (His sister’s name was Maacah.)

Zelophehad was Manasseh’s second son; 9  he had only daughters.

Nehemia 1:6

Konteks
1:6 may your ear be attentive and your eyes be open to hear the prayer of your servant that I am praying to you today throughout both day and night on behalf of your servants the Israelites. I am confessing the sins of the Israelites that we have committed 10  against you – both I myself and my family 11  have sinned.

Mazmur 5:2

Konteks

5:2 Pay attention to my cry for help,

my king and my God,

for I am praying to you!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:52]  1 tn Heb “May your eyes be open.”

[8:52]  2 tn Heb “to listen to them in all their calling out to you.”

[8:2]  3 sn The festival. This was the Feast of Tabernacles, see Lev 23:34.

[8:2]  4 sn The month Ethanim. This would be September-October in modern reckoning.

[19:2]  5 tn Heb “saying.”

[19:2]  6 tn Heb “So may the gods do to me, and so may they add.”

[19:2]  7 tn Heb “I do not make your life like the life of one of them.”

[7:15]  8 tn Some translations treat the terms שֻׁפִּים (shuppim) and חֻפִּים (khuppim) as proper names of individuals (“Huppim” and “Shuppim”), but others consider these forms to be plurals and refer to tribal or clan names.

[7:15]  9 tn Heb “and the name of the second was Zelophehad.”

[1:6]  10 tn Heb “have sinned.” For stylistic reasons – to avoid redundancy in English – this was translated as “committed.”

[1:6]  11 tn Heb “the house of my father.”



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA