TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 8:46

Konteks

8:46 “The time will come when your people 1  will sin against you (for there is no one who is sinless!) and you will be angry with them and deliver them over to their enemies, who will take them as prisoners to their own land, 2  whether far away or close by.

Mazmur 143:2

Konteks

143:2 Do not sit in judgment on 3  your servant,

for no one alive is innocent before you. 4 

Mazmur 7:1

Konteks
Psalm 7 5 

A musical composition 6  by David, which he sang to the Lord concerning 7  a Benjaminite named Cush. 8 

7:1 O Lord my God, in you I have taken shelter. 9 

Deliver me from all who chase me! Rescue me!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:46]  1 tn Heb “they”; the referent (your people) has been specified in the translation for clarity.

[8:46]  2 tn Heb “the land of the enemy.”

[143:2]  3 tn Heb “do not enter into judgment with.”

[143:2]  4 tn Heb “for no one living is innocent before you.”

[7:1]  5 sn Psalm 7. The psalmist asks the Lord to intervene and deliver him from his enemies. He protests his innocence and declares his confidence in God’s justice.

[7:1]  6 tn The precise meaning of the Hebrew term שִׁגָּיוֹן (shiggayon; translated here “musical composition”) is uncertain. Some derive the noun from the verbal root שָׁגָה (shagah, “swerve, reel”) and understand it as referring to a “wild, passionate song, with rapid changes of rhythm” (see BDB 993 s.v. שִׁגָּיוֹן). But this proposal is purely speculative. The only other appearance of the noun is in Hab 3:1, where it occurs in the plural.

[7:1]  7 tn Or “on account of.”

[7:1]  8 sn Apparently this individual named Cush was one of David’s enemies.

[7:1]  9 tn The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA