TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 6:5

Konteks
6:5 He built an extension all around the walls of the temple’s main hall and holy place and constructed side rooms in it. 1 

1 Raja-raja 6:21

Konteks
6:21 Solomon plated the inside of the temple with gold. 2  He hung golden chains in front of the inner sanctuary and plated the inner sanctuary 3  with gold.

1 Raja-raja 6:31

Konteks
6:31 He made doors of olive wood at the entrance to the inner sanctuary; the pillar on each doorpost was five-sided. 4 

1 Raja-raja 8:12

Konteks

8:12 Then Solomon said, “The Lord has said that he lives in thick darkness.

1 Raja-raja 20:35

Konteks
A Prophet Denounces Ahab’s Actions

20:35 One of the members of the prophetic guild, speaking with divine authority, ordered his companion, “Wound me!” 5  But the man refused to wound him.

1 Raja-raja 22:21

Konteks
22:21 Then a spirit 6  stepped forward and stood before the Lord. He said, ‘I will deceive him.’ The Lord asked him, ‘How?’
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:5]  1 tn Heb “and he built on the wall of the temple an extension all around, the walls of the temple all around, for the main hall and for the holy place, and he made side rooms all around.”

[6:21]  2 tn Heb “with plated gold” (or perhaps, “with pure gold”).

[6:21]  3 tn Heb “it.”

[6:31]  4 tn Heb “the pillar, doorposts, a fifth part” (the precise meaning of this description is uncertain).

[20:35]  5 tn Heb “Now a man from the sons of the prophets said to his companion by the word of the Lord, ‘Wound me.’”

[22:21]  6 tn Heb “the spirit.” The significance of the article prefixed to רוּחַ (ruakh) is uncertain, but it could contain a clue as to this spirit’s identity, especially when interpreted in light of v. 24. It is certainly possible, and probably even likely, that the article is used in a generic or dramatic sense and should be translated, “a spirit.” In the latter case it would show that this spirit was vivid and definite in the mind of Micaiah the storyteller. However, if one insists that the article indicates a well-known or universally known spirit, the following context provides a likely referent. Verse 24 tells how Zedekiah slapped Micaiah in the face and then asked sarcastically, “Which way did the spirit from the Lord (רוּחַ־יְהוָה, [ruakh-Yahweh], Heb “the spirit of the Lord”) go when he went from me to speak to you?” When the phrase “the spirit of the Lord” refers to the divine spirit (rather than the divine breath or mind, Isa 40:7, 13) elsewhere, the spirit energizes an individual or group for special tasks or moves one to prophesy. This raises the possibility that the deceiving spirit of vv. 20-23 is the same as the divine spirit mentioned by Zedekiah in v. 24. This would explain why the article is used on רוּחַ; he can be called “the spirit” because he is the well-known spirit who energizes the prophets.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA