1 Raja-raja 6:13
Konteks6:13 I will live among the Israelites and will not abandon my people Israel.”
1 Raja-raja 7:4
Konteks7:4 There were three rows of windows arranged in sets of three. 1
1 Raja-raja 7:11
Konteks7:11 Above the foundation 2 the best 3 stones, chiseled to the right size, 4 were used along with cedar.
1 Raja-raja 8:26
Konteks8:26 Now, O God of Israel, may the promise you made 5 to your servant, my father David, be realized. 6
1 Raja-raja 10:14
Konteks10:14 Solomon received 666 talents 7 of gold per year, 8
1 Raja-raja 11:10
Konteks11:10 and had warned him about this very thing, so that he would not follow other gods. 9 But he did not obey 10 the Lord’s command.
1 Raja-raja 11:35
Konteks11:35 I will take the kingdom from the hand of his son and give ten tribes to you. 11
1 Raja-raja 12:30
Konteks12:30 This caused Israel to sin; 12 the people went to Bethel and Dan to worship the calves. 13
[7:4] 1 tn Heb “and framed [windows in] three rows, and opening to opening three times.” The precise meaning of this description is uncertain. Another option might be, “overhung [in] three rows.” This might mean they were positioned high on the walls.
[7:11] 2 tn Heb “on top,” or “above.”
[7:11] 3 tn Or “valuable” (see 5:17).
[7:11] 4 tn Heb “according to the measurement of chiseled [stone].”
[8:26] 5 tn Heb “the words that you spoke.”
[8:26] 6 tn Or “prove to be reliable.”
[10:14] 7 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 50,000 pounds of gold (cf. NCV); CEV, NLT “twenty-five tons”; TEV “almost 23,000 kilogrammes.”
[10:14] 8 tn Heb “the weight of the gold which came to Solomon in one year was 666 talents of gold.”
[11:10] 9 tn Heb “and had commanded him concerning this thing not to walk after other gods.”
[11:35] 11 tn Heb “and I will give it to you, ten tribes.”
[12:30] 12 tn Heb “and this thing became a sin.”
[12:30] 13 tc The MT reads “and the people went before the one to Dan.” It is likely that some words have been accidentally omitted and that the text originally said, “and the people went before the one at Bethel and before the one at Dan.”