TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 4:28

Konteks
4:28 Each one also brought to the assigned location his quota of barley and straw for the various horses. 1 

1 Raja-raja 4:34

Konteks
4:34 People from all nations came to hear Solomon’s display of wisdom; 2  they came from all the kings of the earth who heard about his wisdom.

1 Raja-raja 5:17

Konteks
5:17 By royal order 3  they supplied large valuable stones in order to build the temple’s foundation with chiseled stone.

1 Raja-raja 6:36

Konteks
6:36 He built the inner courtyard with three rows of chiseled stones and a row of cedar beams.

1 Raja-raja 8:40

Konteks
8:40 Then they will obey 4  you throughout their lifetimes as 5  they live on the land you gave to our ancestors.

1 Raja-raja 8:60

Konteks
8:60 Then 6  all the nations of the earth will recognize that the Lord is the only genuine God. 7 

1 Raja-raja 11:26

Konteks

11:26 Jeroboam son of Nebat, one of Solomon’s servants, rebelled against 8  the king. He was an Ephraimite 9  from Zeredah whose mother was a widow named Zeruah.

1 Raja-raja 16:3

Konteks
16:3 So I am ready to burn up 10  Baasha and his family, and make your family 11  like the family of Jeroboam son of Nebat.

1 Raja-raja 21:1

Konteks
Ahab Murders Naboth

21:1 After this the following episode took place. 12  Naboth the Jezreelite owned a vineyard in Jezreel adjacent to the palace of King Ahab of Samaria. 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:28]  1 tn Heb “barley and straw for the horses and the steeds they brought to the place which was there, each according to his measure.”

[4:34]  2 tn Heb “the wisdom of Solomon.”

[5:17]  3 tn Heb “and the king commanded.”

[8:40]  4 tn Heb “fear.”

[8:40]  5 tn Heb “all the days [in] which.”

[8:60]  6 tn Heb “so that.”

[8:60]  7 tn Heb “the Lord, he is the God, there is no other.”

[11:26]  8 tn Heb “raised a hand against.”

[11:26]  9 tn Heb “Ephrathite,” which here refers to an Ephraimite (see HALOT 81 s.v. אֶפְרַיִם).

[16:3]  10 tn The traditional view understands the verb בָּעַר (baar) to mean “burn.” However, an alternate view takes בָּעַר (baar) as a homonym meaning “sweep away” (HALOT 146 s.v. II בער). In this case one might translate, “I am ready to sweep away Baasha and his family.” Either metaphor emphasizes the thorough and destructive nature of the coming judgment.

[16:3]  11 tc The Old Greek, Syriac Peshitta, and some mss of the Targum have here “his house.”

[21:1]  12 tn Heb “after these things.” The words “the following episode took place” are added for stylistic reasons.

[21:1]  13 sn King Ahab of Samaria. Samaria, as the capital of the northern kingdom, here stands for the nation of Israel.

[21:1]  map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA