1 Raja-raja 3:26
Konteks3:26 The real mother 1 spoke up to the king, for her motherly instincts were aroused. 2 She said, “My master, give her the living child! Whatever you do, don’t kill him!” 3 But the other woman said, “Neither one of us will have him! Let them cut him in two!”
Mazmur 6:3
Konteks6:3 I am absolutely terrified, 4
and you, Lord – how long will this continue? 5


[3:26] 1 tn Heb “the woman whose son was alive.”
[3:26] 2 tn Heb “for her compassions grew warm for her son.”
[3:26] 3 tn The infinitive absolute before the negated jussive emphasizes the main verb.
[6:3] 4 tn Heb “my being is very terrified.” The suffixed form of נֶפֶשׁ (nefesh, “being”) is often equivalent to a pronoun in poetic texts.
[6:3] 5 tn Heb “and you,