1 Raja-raja 3:14
Konteks3:14 If you follow my instructions 1 by obeying 2 my rules and regulations, just as your father David did, 3 then I will grant you long life.” 4
1 Raja-raja 7:7
Konteks7:7 He also made a throne room, called “The Hall of Judgment,” where he made judicial decisions. 5 It was paneled with cedar from the floor to the rafters. 6
1 Raja-raja 14:22
Konteks14:22 Judah did evil in the sight of 7 the Lord. They made him more jealous by their sins than their ancestors had done. 8
1 Raja-raja 15:34
Konteks15:34 He did evil in the sight of 9 the Lord; he followed in Jeroboam’s footsteps and encouraged Israel to sin. 10
1 Raja-raja 21:25
Konteks21:25 (There had never been anyone like Ahab, who was firmly committed 11 to doing evil in the sight of 12 the Lord, urged on by his wife Jezebel. 13
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[3:14] 1 tn Heb “walk in my ways.”
[3:14] 4 tn Heb “I will lengthen your days.”
[7:7] 5 tn Heb “and a porch for the throne, where he was making judicial decisions, the Porch of Judgment, he made.”
[7:7] 6 tc The Hebrew text reads, “from the floor to the floor.” The second occurrence of the term הַקַּרְקָע (haqqarqa’, “the floor”) is probably an error; one should emend to הַקּוֹרוֹת (haqqorot, “the rafters”). See 6:16.
[14:22] 7 tn Heb “in the eyes of.”
[14:22] 8 tn Heb “and they made him jealous more than all which their fathers had done by their sins which they sinned.”
[15:34] 9 tn Heb “in the eyes of.”
[15:34] 10 tn Heb “and he walked in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel sin.”
[21:25] 11 tn Heb “who sold himself.”
[21:25] 12 tn Heb “in the eyes of.”
[21:25] 13 tn Heb “like Ahab…whom his wife Jezebel incited.”