1 Raja-raja 3:13
Konteks3:13 Furthermore, I am giving 1 you what you did not request – riches and honor so that you will be the greatest king of your generation. 2
1 Raja-raja 4:31
Konteks4:31 He was wiser than any man, including Ethan the Ezrahite or Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol. He was famous in all the neighboring nations. 3
1 Raja-raja 5:4
Konteks5:4 But now the Lord my God has made me secure on all fronts; there is no adversary or dangerous threat.
1 Raja-raja 7:36
Konteks7:36 He engraved ornamental cherubs, lions, and palm trees on the plates of the supports and frames wherever there was room, 4 with wreaths 5 all around.
[3:13] 1 tn The translation assumes that the perfect tense here indicates that the action occurs as the statement is made.
[3:13] 2 tn Heb “so that there is not one among the kings like you all your days.” The LXX lacks the words “all your days.”
[4:31] 3 tn Heb “his name was in all the surrounding nations.”
[7:36] 4 tn Heb “according to the space of each.”
[7:36] 5 tn The precise meaning of this last word, translated “wreaths,” is uncertain.