TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 21:20

Konteks

21:20 When Elijah arrived, Ahab said to him, 1  “So, you have found me, my enemy!” Elijah 2  replied, “I have found you, because you are committed 3  to doing evil in the sight of 4  the Lord.

1 Raja-raja 21:25

Konteks
21:25 (There had never been anyone like Ahab, who was firmly committed 5  to doing evil in the sight of 6  the Lord, urged on by his wife Jezebel. 7 

1 Raja-raja 21:15

Konteks

21:15 When Jezebel heard that Naboth had been stoned to death, she 8  said to Ahab, “Get up, take possession of the vineyard Naboth the Jezreelite refused to sell you for silver, for Naboth is no longer alive; he’s dead.”

1 Raja-raja 10:29

Konteks
10:29 They paid 600 silver pieces for each chariot from Egypt and 150 silver pieces for each horse. They also sold chariots and horses to all the kings of the Hittites and to the kings of Syria. 9 

1 Raja-raja 21:6

Konteks
21:6 He answered her, “While I was talking to Naboth the Jezreelite, I said to him, ‘Sell me your vineyard for silver, or if you prefer, I will give you another vineyard in its place.’ But he said, ‘I will not sell you my vineyard.’” 10 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:20]  1 tn Heb “and Ahab said to Elijah.” The narrative is elliptical and streamlined. The words “when Elijah arrived” are supplied in the translation for clarification.

[21:20]  2 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.

[21:20]  3 tn Heb “you have sold yourself.”

[21:20]  4 tn Heb “in the eyes of.”

[21:25]  5 tn Heb “who sold himself.”

[21:25]  6 tn Heb “in the eyes of.”

[21:25]  7 tn Heb “like Ahab…whom his wife Jezebel incited.”

[21:15]  8 tn Heb “Jezebel”; the proper name has been replaced by the pronoun (“she”) in the translation for stylistic reasons.

[10:29]  9 tn Heb “and a chariot went up and came out of Egypt for six hundred silver [pieces], and a horse for one hundred fifty, and in the same way to all the kings of the Hittites and to the kings of Aram by their hand they brought out.”

[21:6]  10 tn Heb “While I was talking…, I said…, he said….” Ahab’s explanation is one lengthy sentence in the Hebrew text, which is divided in the English translation for stylistic reasons.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh YLSA