TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 20:25

Konteks
20:25 Muster an army like the one you lost, with the same number of horses and chariots. 1  Then we will fight them in the plains; we will certainly overpower them.” He approved their plan and did as they advised. 2 

1 Raja-raja 20:31-33

Konteks
20:31 His advisers 3  said to him, “Look, we have heard that the kings of the Israelite dynasty are kind. 4  Allow us to put sackcloth around our waists and ropes on our heads 5  and surrender 6  to the king of Israel. Maybe he will spare our lives.” 20:32 So they put sackcloth around their waists and ropes on their heads and went to the king of Israel. They said, “Your servant 7  Ben Hadad says, ‘Please let me live!’” Ahab 8  replied, “Is he still alive? He is my brother.” 9  20:33 The men took this as a good omen and quickly accepted his offer, saying, “Ben Hadad is your brother.” Ahab 10  then said, “Go, get him.” So Ben Hadad came out to him, and Ahab pulled him up into his chariot.

1 Raja-raja 22:4-6

Konteks
22:4 Then he said to Jehoshaphat, “Will you go with me to attack Ramoth Gilead?” Jehoshaphat replied to the king of Israel, “I will support you; my army and horses are at your disposal.” 11  22:5 Then Jehoshaphat added, 12  “First seek an oracle from the Lord.” 13  22:6 So the king of Israel assembled about four hundred prophets and asked them, “Should I attack Ramoth Gilead or not?” 14  They said, “Attack! The sovereign one 15  will hand it over to the king.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:25]  1 tn Heb “And you, you muster an army like the one that fell from you, horse like horse and chariot like chariot.”

[20:25]  2 tn Heb “he listened to their voice and did so.”

[20:31]  3 tn Or “servants.”

[20:31]  4 tn Or “merciful.” The word used here often means “devoted” or “loyal.” Perhaps the idea is that the Israelite kings are willing to make treaties with other kings.

[20:31]  5 sn Sackcloth was worn as a sign of sorrow and repentance. The precise significance of the ropes on the head is uncertain, but it probably was a sign of submission. These actions were comparable to raising a white flag on the battlefield or throwing in the towel in a boxing match.

[20:31]  6 tn Heb “go out.”

[20:32]  7 sn Your servant. By referring to Ben Hadad as Ahab’s servant, they are suggesting that Ahab make him a subject in a vassal treaty arrangement.

[20:32]  8 tn Heb “he”; the referent (Ahab) has been specified in the translation for clarity.

[20:32]  9 sn He is my brother. Ahab’s response indicates that he wants to make a parity treaty and treat Ben Hadad as an equal partner.

[20:33]  10 tn Heb “he”; the referent (Ahab) has been specified in the translation for clarity.

[22:4]  11 tn Heb “Like me, like you; like my people, like your people; like my horses; like your horses.”

[22:5]  12 tn Heb “and Jehoshaphat said to the king of Israel.”

[22:5]  13 tn Heb “the word of the Lord.” Jehoshaphat is requesting a prophetic oracle revealing the Lord’s will in the matter and their prospects for success. For examples of such oracles, see 2 Sam 5:19, 23-24.

[22:6]  14 tn Heb “Should I go against Ramoth Gilead for war or should I refrain?”

[22:6]  15 tn Though Jehoshaphat requested an oracle from “the Lord” (יְהוָה, Yahweh), they stop short of actually using this name and substitute the title אֲדֹנָי (’adonai, “lord; master”). This ambiguity may explain in part Jehoshaphat’s hesitancy and caution (vv. 7-8). He seems to doubt that the four hundred are genuine prophets of the Lord.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA