1 Raja-raja 2:37
Konteks2:37 If you ever do leave and cross the Kidron Valley, know for sure that you will certainly die! You will be responsible for your own death.” 1
1 Raja-raja 5:2
Konteks5:2 Solomon then sent this message to Hiram:
1 Raja-raja 7:47
Konteks7:47 Solomon left all these items unweighed; there were so many of them they did not weigh the bronze. 2
1 Raja-raja 10:15
Konteks10:15 besides what he collected from the merchants, 3 traders, Arabian kings, and governors of the land.
1 Raja-raja 11:43
Konteks11:43 Then Solomon passed away 4 and was buried in the city of his father David. 5 His son Rehoboam replaced him as king. 6
1 Raja-raja 14:20
Konteks14:20 Jeroboam ruled for twenty-two years; then he passed away. 7 His son Nadab replaced him as king.
1 Raja-raja 15:8
Konteks15:8 Abijah passed away 8 and was buried 9 in the city of David. His son Asa replaced him as king.
1 Raja-raja 16:28
Konteks16:28 Omri passed away 10 and was buried in Samaria. His son Ahab replaced him as king. 11
1 Raja-raja 18:14
Konteks18:14 Now you say, ‘Go and say to your master, “Elijah is back,”’ 12 but he will kill me.”
1 Raja-raja 19:7
Konteks19:7 The Lord’s angelic messenger came back again, touched him, and said, “Get up and eat, for otherwise you won’t be able to make the journey.” 13
[2:37] 1 tn Heb “your blood will be upon your head.”
[7:47] 2 tn Heb “Solomon left all the items, due to their very great abundance; the weight of the bronze was not sought.”
[10:15] 3 tn Heb “traveling men.”
[11:43] 4 tn Heb “lay down with his fathers.”
[11:43] 5 sn The city of his father David. The phrase refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.
[11:43] 6 tc Before this sentence the Old Greek translation includes the following words: “And it so happened that when Jeroboam son of Nebat heard – now he was in Egypt where he had fled from before Solomon and was residing in Egypt – he came straight to his city in the land of Sarira which is on mount Ephraim. And king Solomon slept with his fathers.”
[14:20] 7 tn Heb “lay down with his fathers.”
[15:8] 8 tn Heb “lay down with his fathers.” The Old Greek also has these words: “in the twenty-eighth year of Jeroboam.”
[15:8] 9 tn Heb “and they buried him.”
[16:28] 10 tn Heb “lay down with his fathers.”
[16:28] 11 tc The Old Greek has eight additional verses here. Cf. 1 Kgs 22:41-44.