TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 17:15

Konteks
17:15 She went and did as Elijah told her; there was always enough food for Elijah and for her and her family. 1 

1 Raja-raja 2:8

Konteks

2:8 “Note well, you still have to contend with Shimei son of Gera, the Benjaminite from Bahurim, 2  who tried to call down upon me a horrible judgment when I went to Mahanaim. 3  He came down and met me at the Jordan, and I solemnly promised 4  him by the Lord, ‘I will not strike you down 5  with the sword.’

1 Raja-raja 19:19

Konteks

19:19 Elijah went from there and found Elisha son of Shaphat. He was plowing with twelve pairs of oxen; he was near the twelfth pair. Elijah passed by him and threw his robe over him.

1 Raja-raja 1:17

Konteks
1:17 She replied to him, “My master, you swore an oath to your servant by the Lord your God, ‘Solomon your son will be king after me and he will sit on my throne.’

1 Raja-raja 1:24

Konteks
1:24 Nathan said, “My master, O king, did you announce, ‘Adonijah will be king after me; he will sit on my throne’?

1 Raja-raja 1:35

Konteks
1:35 Then follow him up as he comes and sits on my throne. He will be king in my place; I have decreed 6  that he will be ruler over Israel and Judah.”

1 Raja-raja 12:2

Konteks
12:2 7  When Jeroboam son of Nebat heard the news, he was still in Egypt, where he had fled from King Solomon and had been living ever since. 8 

1 Raja-raja 16:9

Konteks
16:9 His servant Zimri, a commander of half of his chariot force, conspired against him. While Elah was drinking heavily 9  at the house of Arza, who supervised the palace in Tirzah,

1 Raja-raja 20:12

Konteks
20:12 When Ben Hadad received this reply, 10  he and the other kings were drinking in their quarters. 11  He ordered his servants, “Get ready to attack!” So they got ready to attack the city.

1 Raja-raja 20:40

Konteks
20:40 Well, it just so happened that while your servant was doing this and that, he disappeared.” The king of Israel said to him, “Your punishment is already determined by your own testimony.” 12 

1 Raja-raja 1:13

Konteks
1:13 Visit 13  King David and say to him, ‘My master, O king, did you not solemnly promise 14  your servant, “Surely your son Solomon will be king after me; he will sit on my throne”? So why has Adonijah become king?’

1 Raja-raja 1:30

Konteks
1:30 I will keep 15  today the oath I swore to you by the Lord God of Israel: ‘Surely Solomon your son will be king after me; he will sit in my place on my throne.’”

1 Raja-raja 11:29

Konteks
11:29 At that time, when Jeroboam had left Jerusalem, the prophet Ahijah the Shilonite met him on the road; the two of them were alone in the open country. Ahijah 16  was wearing a brand new robe,

1 Raja-raja 19:4

Konteks
19:4 while he went a day’s journey into the desert. He went and sat down under a shrub 17  and asked the Lord to take his life: 18  “I’ve had enough! Now, O Lord, take my life. After all, I’m no better than my ancestors.” 19 

1 Raja-raja 20:39

Konteks
20:39 When the king passed by, he called out to the king, “Your servant went out into the heat 20  of the battle, and then a man turned aside and brought me a prisoner. 21  He told me, ‘Guard this prisoner. If he ends up missing for any reason, 22  you will pay with your life or with a talent 23  of silver.’ 24 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:15]  1 tn Heb “and she ate, she and he and her house [for] days.”

[2:8]  2 tn Heb “Look, with you is Shimei….”

[2:8]  3 tn Heb “and he cursed me with a horrible curse on the day I went to Mahanaim.”

[2:8]  4 tn Or “swore an oath to.”

[2:8]  5 tn Heb “kill you.”

[1:35]  6 tn Or “commanded.”

[12:2]  7 tc Verse 2 is not included in the Old Greek translation. See the note on 11:43.

[12:2]  8 tn Heb “and Jeroboam lived in Egypt.” The parallel text in 2 Chr 10:2 reads, “and Jeroboam returned from Egypt.” In a purely consonantal text the forms “and he lived” and “and he returned” are identical (וישׁב).

[16:9]  9 tn Heb “while he was drinking and drunken.”

[20:12]  10 tn Heb “When he heard this word.”

[20:12]  11 tn Heb “in the temporary shelters.” This is probably referring to tents.

[20:40]  12 tn Heb “so [i.e., in accordance with his testimony] is your judgment, you have determined [it].”

[1:13]  13 tn Heb “come, go to.” The imperative of הָלַךְ (halakh) is here used as an introductory interjection. See BDB 234 s.v. חָלַךְ.

[1:13]  14 tn Or “swear an oath to.”

[1:30]  15 tn Or “carry out, perform.”

[11:29]  16 tn The Hebrew text has simply “he,” making it a bit unclear whether Jeroboam or Ahijah is the subject, but in the Hebrew word order Ahijah is the nearer antecedent, and this is followed by the present translation.

[19:4]  17 tn Or “broom tree” (also in v. 5).

[19:4]  18 tn Heb “and asked with respect to his life to die.”

[19:4]  19 tn Heb “fathers.”

[20:39]  20 tn Heb “middle.”

[20:39]  21 tn Heb “man” (also a second time later in this verse).

[20:39]  22 tn Heb “if being missed, he is missed.” The emphatic infinitive absolute before the finite verbal form lends solemnity to the warning.

[20:39]  23 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 75 pounds of silver.

[20:39]  24 tn Heb “your life will be in place of his life, or a unit of silver you will pay.”



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA