TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 12:13

Konteks
12:13 The king responded to the people harshly. He rejected the advice of the older men

1 Raja-raja 18:28

Konteks
18:28 So they yelled louder and, in accordance with their prescribed ritual, 1  mutilated themselves with swords and spears until their bodies were covered with blood. 2 

1 Raja-raja 20:37

Konteks
20:37 He found another man and said, “Wound me!” So the man wounded him severely. 3 

1 Raja-raja 12:2

Konteks
12:2 4  When Jeroboam son of Nebat heard the news, he was still in Egypt, where he had fled from King Solomon and had been living ever since. 5 

1 Raja-raja 8:55

Konteks
8:55 When he stood up, he pronounced a blessing over the entire assembly of Israel, saying in a loud voice:

1 Raja-raja 14:6

Konteks
14:6 When Ahijah heard the sound of her footsteps as she came through the door, he said, “Come on in, wife of Jeroboam! Why are you pretending to be someone else? I have been commissioned to give you bad news. 6 

1 Raja-raja 18:27

Konteks
18:27 At noon Elijah mocked them, “Yell louder! After all, he is a god; he may be deep in thought, or perhaps he stepped out for a moment or has taken a trip. Perhaps he is sleeping and needs to be awakened.” 7 

1 Raja-raja 17:17

Konteks

17:17 After this 8  the son of the woman who owned the house got sick. His illness was so severe he could no longer breathe.

1 Raja-raja 12:4

Konteks
12:4 “Your father made us work too hard. 9  Now if you lighten the demands he made and don’t make us work as hard, we will serve you.” 10 

1 Raja-raja 17:20

Konteks
17:20 Then he called out to the Lord, “O Lord, my God, are you also bringing disaster on this widow I am staying with by killing her son?”

1 Raja-raja 18:24

Konteks
18:24 Then you 11  will invoke the name of your god, and I will invoke the name of the Lord. The god who responds with fire will demonstrate that he is the true God.” 12  All the people responded, “This will be a fair test.” 13 

1 Raja-raja 2:8

Konteks

2:8 “Note well, you still have to contend with Shimei son of Gera, the Benjaminite from Bahurim, 14  who tried to call down upon me a horrible judgment when I went to Mahanaim. 15  He came down and met me at the Jordan, and I solemnly promised 16  him by the Lord, ‘I will not strike you down 17  with the sword.’

1 Raja-raja 19:10

Konteks
19:10 He answered, “I have been absolutely loyal 18  to the Lord, the sovereign God, 19  even though the Israelites have abandoned the agreement they made with you, 20  torn down your altars, and killed your prophets with the sword. I alone am left and now they want to take my life.” 21 

1 Raja-raja 19:14

Konteks
19:14 He answered, “I have been absolutely loyal 22  to the Lord, the sovereign God, 23  even though the Israelites have abandoned the agreement they made with you, 24  torn down your altars, and killed your prophets with the sword. I alone am left and now they want to take my life.” 25 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:28]  1 tn Or “as was their custom.”

[18:28]  2 tn Heb “until blood poured out on them.”

[18:28]  sn mutilated…covered with blood. This self-mutilation was a mourning rite designed to facilitate Baal’s return from the underworld.

[20:37]  3 tn Heb “and the man wounded him, wounding and bruising.”

[12:2]  4 tc Verse 2 is not included in the Old Greek translation. See the note on 11:43.

[12:2]  5 tn Heb “and Jeroboam lived in Egypt.” The parallel text in 2 Chr 10:2 reads, “and Jeroboam returned from Egypt.” In a purely consonantal text the forms “and he lived” and “and he returned” are identical (וישׁב).

[14:6]  6 tn Heb “I am sent to you [with] a hard [message].”

[18:27]  7 sn Elijah’s sarcastic proposals would have been especially offensive and irritating to Baal’s prophets, for they believed Baal was imprisoned in the underworld as death’s captive during this time of drought. Elijah’s apparent ignorance of their theology is probably designed for dramatic effect; indeed the suggestion that Baal is away on a trip or deep in sleep comes precariously close to the truth as viewed by the prophets.

[17:17]  8 tn Heb “after these things.”

[12:4]  9 tn Heb “made our yoke burdensome.”

[12:4]  10 tn Heb “but you, now, lighten the burdensome work of your father and the heavy yoke which he placed on us, and we will serve you.” In the Hebrew text the prefixed verbal form with vav (וְנַעַבְדֶךָ, [vÿnaavdekha] “and we will serve you”) following the imperative (הָקֵל [haqel], “lighten”) indicates purpose (or result). The conditional sentence used in the translation above is an attempt to bring out the logical relationship between these forms.

[18:24]  11 tn Elijah now directly addresses the prophets.

[18:24]  12 tn Heb “the God.”

[18:24]  13 tn Heb “The matter [i.e., proposal] is good [i.e., acceptable].”

[2:8]  14 tn Heb “Look, with you is Shimei….”

[2:8]  15 tn Heb “and he cursed me with a horrible curse on the day I went to Mahanaim.”

[2:8]  16 tn Or “swore an oath to.”

[2:8]  17 tn Heb “kill you.”

[19:10]  18 tn Or “very zealous.” The infinitive absolute preceding the finite verb emphasizes the degree of his zeal and allegiance.

[19:10]  19 tn Traditionally, “the God of hosts.”

[19:10]  20 tn Heb “abandoned your covenant.”

[19:10]  21 tn Heb “and they are seeking my life to take it.”

[19:14]  22 tn Or “very zealous.” The infinitive absolute preceding the finite verb emphasizes the degree of his zeal and allegiance.

[19:14]  23 tn Traditionally, “the God of hosts.”

[19:14]  24 tn Heb “abandoned your covenant.”

[19:14]  25 tn Heb “and they are seeking my life to take it.”



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA