1 Raja-raja 11:43
Konteks11:43 Then Solomon passed away 1 and was buried in the city of his father David. 2 His son Rehoboam replaced him as king. 3
1 Raja-raja 14:20
Konteks14:20 Jeroboam ruled for twenty-two years; then he passed away. 4 His son Nadab replaced him as king.
1 Raja-raja 15:8
Konteks15:8 Abijah passed away 5 and was buried 6 in the city of David. His son Asa replaced him as king.
1 Raja-raja 16:28
Konteks16:28 Omri passed away 7 and was buried in Samaria. His son Ahab replaced him as king. 8
[11:43] 1 tn Heb “lay down with his fathers.”
[11:43] 2 sn The city of his father David. The phrase refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.
[11:43] 3 tc Before this sentence the Old Greek translation includes the following words: “And it so happened that when Jeroboam son of Nebat heard – now he was in Egypt where he had fled from before Solomon and was residing in Egypt – he came straight to his city in the land of Sarira which is on mount Ephraim. And king Solomon slept with his fathers.”
[14:20] 4 tn Heb “lay down with his fathers.”
[15:8] 5 tn Heb “lay down with his fathers.” The Old Greek also has these words: “in the twenty-eighth year of Jeroboam.”
[15:8] 6 tn Heb “and they buried him.”
[16:28] 7 tn Heb “lay down with his fathers.”
[16:28] 8 tc The Old Greek has eight additional verses here. Cf. 1 Kgs 22:41-44.