1 Raja-raja 10:22
Konteks10:22 Along with Hiram’s fleet, the king had a fleet of large merchant ships 1 that sailed the sea. Once every three years the fleet 2 came into port with cargoes of 3 gold, silver, ivory, apes, and peacocks. 4
1 Raja-raja 18:12
Konteks18:12 But when I leave you, the Lord’s spirit will carry you away so I can’t find you. 5 If I go tell Ahab I’ve seen you, he won’t be able to find you and he will kill me. 6 That would not be fair, 7 because your servant has been a loyal follower of 8 the Lord from my youth.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[10:22] 1 tn Heb “a fleet of Tarshish [ships].” This probably refers to large ships either made in or capable of traveling to the distant western port of Tarshish.
[10:22] 2 tn Heb “the fleet of Tarshish [ships].”
[10:22] 3 tn Heb “came carrying.”
[10:22] 4 tn The meaning of this word is unclear. Some suggest “baboons.”
[18:12] 5 tn Heb “to [a place] which I do not know.”
[18:12] 6 tn Heb “and I will go to inform Ahab and he will not find you and he will kill me.”
[18:12] 7 tn The words “that would not be fair” are added to clarify the logic of Obadiah’s argument.
[18:12] 8 tn Heb “has feared the