TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:25

Konteks
1:25 For today he has gone down and sacrificed many cattle, steers, and sheep and has invited all the king’s sons, the army commanders, and Abiathar the priest. At this moment 1  they are having a feast 2  in his presence, and they have declared, ‘Long live King Adonijah!’ 3 

1 Raja-raja 8:47

Konteks
8:47 When your people 4  come to their senses 5  in the land where they are held prisoner, they will repent and beg for your mercy in the land of their imprisonment, admitting, ‘We have sinned and gone astray; 6  we have done evil.’

1 Raja-raja 13:4

Konteks
13:4 When the king heard what the prophet 7  cried out against the altar in Bethel, Jeroboam, standing at the altar, extended his hand 8  and ordered, 9  “Seize him!” The hand he had extended shriveled up 10  and he could not pull it back.

1 Raja-raja 20:32

Konteks
20:32 So they put sackcloth around their waists and ropes on their heads and went to the king of Israel. They said, “Your servant 11  Ben Hadad says, ‘Please let me live!’” Ahab 12  replied, “Is he still alive? He is my brother.” 13 

1 Raja-raja 22:35

Konteks
22:35 While the battle raged throughout the day, the king stood propped up in his chariot opposite the Syrians. He died in the evening; the blood from the wound ran down into the bottom of the chariot.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:25]  1 tn Heb “look.”

[1:25]  2 tn Heb “eating and drinking.”

[1:25]  3 tn Heb “let the king, Adonijah, live!”

[8:47]  4 tn Heb “they”; the referent (your people) has been specified in the translation for clarity.

[8:47]  5 tn Or “stop and reflect”; Heb “bring back to their heart.”

[8:47]  6 tn Or “done wrong.”

[13:4]  7 tn Heb “the man of God.”

[13:4]  8 tn Heb “Jeroboam extended his hand from the altar.”

[13:4]  9 tn Heb “saying.”

[13:4]  10 tn Heb “dried up” or “withered.” TEV and NLT interpret this as “became paralyzed.”

[20:32]  11 sn Your servant. By referring to Ben Hadad as Ahab’s servant, they are suggesting that Ahab make him a subject in a vassal treaty arrangement.

[20:32]  12 tn Heb “he”; the referent (Ahab) has been specified in the translation for clarity.

[20:32]  13 sn He is my brother. Ahab’s response indicates that he wants to make a parity treaty and treat Ben Hadad as an equal partner.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA