TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:17

Konteks
1:17 She replied to him, “My master, you swore an oath to your servant by the Lord your God, ‘Solomon your son will be king after me and he will sit on my throne.’

1 Raja-raja 1:33

Konteks
1:33 and he 1  told them, “Take your master’s 2  servants with you, put my son Solomon on my mule, and lead him down to Gihon. 3 

1 Raja-raja 1:41-42

Konteks

1:41 Now Adonijah and all his guests heard the commotion just as they had finished eating. 4  When Joab heard the sound of the trumpet, he asked, “Why is there such a noisy commotion in the city?” 5  1:42 As he was still speaking, Jonathan 6  son of Abiathar the priest arrived. Adonijah said, “Come in, for 7  an important man like you must be bringing good news.” 8 

1 Raja-raja 2:13

Konteks

2:13 Haggith’s son Adonijah visited Bathsheba, Solomon’s mother. She asked, “Do you come in peace?” He answered, “Yes.” 9 

1 Raja-raja 2:17

Konteks
2:17 He said, “Please ask King Solomon if he would give me Abishag the Shunammite as a wife, for he won’t refuse you.” 10 

1 Raja-raja 3:5

Konteks
3:5 One night in Gibeon the Lord appeared 11  to Solomon in a dream. God said, “Tell 12  me what I should give you.”

1 Raja-raja 3:17

Konteks
3:17 One of the women said, “My master, this woman and I live in the same house. I had a baby while she was with me in the house.

1 Raja-raja 8:22

Konteks
Solomon Prays for Israel

8:22 Solomon stood before the altar of the Lord in front of the entire assembly of Israel and spread out his hands toward the sky. 13 

1 Raja-raja 11:21

Konteks
11:21 While in Egypt Hadad heard that David had passed away 14  and that Joab, the commander of the army, was dead. So Hadad asked Pharaoh, “Give me permission to leave 15  so I can return to my homeland.”

1 Raja-raja 18:1

Konteks
Elijah Meets the King’s Servant

18:1 Some time later, in the third year of the famine, the Lord told Elijah, 16  “Go, make an appearance before Ahab, so I may send rain on the surface of the ground.”

1 Raja-raja 18:15

Konteks
18:15 But Elijah said, “As certainly as the Lord who rules over all 17  lives (whom I serve), 18  I will make an appearance before him today.”

1 Raja-raja 18:31

Konteks
18:31 Then Elijah took twelve stones, corresponding to the number of tribes that descended from Jacob, to whom the Lord had said, “Israel will be your new 19  name.” 20 

1 Raja-raja 18:40

Konteks
18:40 Elijah told them, “Seize the prophets of Baal! Don’t let even one of them escape!” So they seized them, and Elijah led them down to the Kishon Valley and executed 21  them there.

1 Raja-raja 19:15

Konteks
19:15 The Lord said to him, “Go back the way you came and then head for the Desert of Damascus. Go and anoint Hazael king over Syria.

1 Raja-raja 20:40

Konteks
20:40 Well, it just so happened that while your servant was doing this and that, he disappeared.” The king of Israel said to him, “Your punishment is already determined by your own testimony.” 22 

1 Raja-raja 22:12

Konteks
22:12 All the prophets were prophesying the same, saying, “Attack Ramoth Gilead! You will succeed; the Lord will hand it over to the king.”

1 Raja-raja 22:17-18

Konteks
22:17 Micaiah 23  said, “I saw all Israel scattered on the mountains like sheep that have no shepherd. Then the Lord said, ‘They have no master. They should go home in peace.’” 22:18 The king of Israel said to Jehoshaphat, “Didn’t I tell you he does not prophesy prosperity for me, but disaster?”

1 Raja-raja 22:22

Konteks
22:22 He replied, ‘I will go out and be a lying spirit in the mouths of all his prophets.’ The Lord 24  said, ‘Deceive and overpower him. 25  Go out and do as you have proposed.’

1 Raja-raja 22:28

Konteks
22:28 Micaiah said, “If you really do safely return, then the Lord has not spoken through me.” Then he added, “Take note, 26  all you people.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:33]  1 tn Heb “the king.”

[1:33]  2 tn The plural form is used in the Hebrew text to indicate honor and authority.

[1:33]  3 tn Heb “mount Solomon my son on the mule that belongs to me and take him down to Gihon.”

[1:41]  4 tn Heb “And Adonijah and all the guests who were with him heard, now they had finished eating.”

[1:41]  5 tn Heb “Why is the city’s sound noisy?”

[1:42]  6 tn The Hebrew text has “look” at this point. The particle הִנֵּה (hinneh), “look draws attention to Jonathan’s arrival and invites the audience to view the scene through the eyes of the participants.

[1:42]  7 tn Or “surely.”

[1:42]  8 tn Heb “you are a man of strength [or “ability”] and you bring a message [that is] good.” Another option is to understand the phrase אִישׁ חַיִל (’ish khayil) in the sense of “a worthy man,” that is “loyal.” See also 1 Kgs 1:52 and HALOT 311 s.v. חַיִל.

[2:13]  9 tn Heb “[in] peace.”

[2:17]  10 tn Heb “Say to Solomon the king, for he will not turn back your face, that he might give to me Abishag the Shunammite for a wife.”

[3:5]  11 tn Or “revealed himself.”

[3:5]  12 tn Heb “ask.”

[8:22]  13 tn Or “heaven.”

[11:21]  14 tn Heb “lay down with his fathers.”

[11:21]  15 tn Heb “send me away.”

[18:1]  16 tn Heb “the word of the Lord came to Elijah.”

[18:15]  17 tn Traditionally, “the Lord of Hosts.”

[18:15]  18 tn Heb “(before whom I stand).”

[18:31]  19 tn The word “new” is implied but not actually present in the Hebrew text.

[18:31]  20 sn Israel will be your new name. See Gen 32:28; 35:10.

[18:40]  21 tn Or “slaughtered.”

[20:40]  22 tn Heb “so [i.e., in accordance with his testimony] is your judgment, you have determined [it].”

[22:17]  23 tn Heb “he”; the referent (Micaiah) has been specified in the translation for clarity.

[22:22]  24 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[22:22]  25 tn The Hebrew text has two imperfects connected by וְגַם (vÿgam). These verbs could be translated as specific futures, “you will deceive and also you will prevail,” in which case the Lord is assuring the spirit of success on his mission. However, in a commissioning context (note the following imperatives) such as this, it is more likely that the imperfects are injunctive, in which case one could translate, “Deceive, and also overpower.”

[22:28]  26 tn Heb “Listen.”



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA