TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:13

Konteks
1:13 Visit 1  King David and say to him, ‘My master, O king, did you not solemnly promise 2  your servant, “Surely your son Solomon will be king after me; he will sit on my throne”? So why has Adonijah become king?’

1 Raja-raja 1:47

Konteks
1:47 The king’s servants have even come to congratulate 3  our master 4  King David, saying, ‘May your God 5  make Solomon more famous than you and make him an even greater king than you!’ 6  Then the king leaned 7  on the bed

1 Raja-raja 2:19

Konteks

2:19 So Bathsheba visited King Solomon to speak to him on Adonijah’s behalf. The king got up to greet 8  her, bowed to her, and then sat on his throne. He ordered a throne to be brought for the king’s mother, 9  and she sat at his right hand.

1 Raja-raja 7:31

Konteks
7:31 Inside the stand was a round opening that was a foot-and-a-half deep; it had a support that was two and one-quarter feet long. 10  On the edge of the opening were carvings in square frames. 11 

1 Raja-raja 8:23

Konteks
8:23 He prayed: 12  “O Lord, God of Israel, there is no god like you in heaven above or on earth below! You maintain covenantal loyalty 13  to your servants who obey you with sincerity. 14 

1 Raja-raja 21:13

Konteks
21:13 The two villains arrived and sat opposite him. Then the villains testified against Naboth right before the people, saying, “Naboth cursed God and the king.” So they dragged him 15  outside the city and stoned him to death. 16 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:13]  1 tn Heb “come, go to.” The imperative of הָלַךְ (halakh) is here used as an introductory interjection. See BDB 234 s.v. חָלַךְ.

[1:13]  2 tn Or “swear an oath to.”

[1:47]  3 tn Heb “to bless.”

[1:47]  4 tn The plural form is used in the Hebrew text to indicate honor and authority.

[1:47]  5 tc Many Hebrew mss agree with the Qere in reading simply “God.”

[1:47]  6 tn Heb “make the name of Solomon better than your name, and make his throne greater than your throne.” The term שֵׁם (shem, “name”) is used here of one’s fame and reputation.

[1:47]  7 tn Or “bowed down; worshiped.”

[2:19]  8 tn Or “meet.”

[2:19]  9 tn Heb “he set up a throne for the mother of the king.”

[7:31]  10 tn Heb “And its opening from the inside to the top and upwards [was] a cubit, and its opening was round, the work of a stand, a cubit-and-a-half.” The precise meaning of this description is uncertain.

[7:31]  11 tn Heb “also over its opening were carvings and their frames [were] squared, not round.”

[8:23]  12 tn Heb “said.”

[8:23]  13 tn Heb “one who keeps the covenant and the loyal love.” The expression is a hendiadys.

[8:23]  14 tn Heb “who walk before you with all their heart.”

[21:13]  15 tn Heb “led him.”

[21:13]  16 tn Heb “and they stoned him with stones and he died.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh YLSA