1 Petrus 1:24
Konteks1:24 For
all flesh 1 is like grass
and all its glory like the flower of the grass; 2
the grass withers and the flower falls off,
1 Petrus 5:4
Konteks5:4 Then 3 when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that never fades away.
1 Petrus 1:4
Konteks1:4 that is, 4 into 5 an inheritance imperishable, undefiled, and unfading. It is reserved in heaven for you,
[1:24] 1 sn Here all flesh is a metaphor for humanity – human beings as both frail and temporary.
[1:24] 2 tn Or “a wildflower.”
[5:4] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to reflect the logical sequence of events.
[1:4] 4 tn The phrase “that is” is supplied in the translation to indicate that the imperishable inheritance is in apposition to the living hope of v. 3.
[1:4] 5 tn Grk “into,” continuing the description of v. 3 without an “and.”