1 Petrus 1:13
Konteks1:13 Therefore, get your minds ready for action 1 by being fully sober, and set your hope 2 completely on the grace that will be brought to you when Jesus Christ is revealed. 3
1 Petrus 3:5
Konteks3:5 For in the same way the holy women who hoped in God long ago adorned themselves by being subject to their husbands,
1 Petrus 4:4
Konteks4:4 So 4 they are astonished 5 when you do not rush with them into the same flood of wickedness, and they vilify you. 6
[1:13] 1 tn Grk “binding up the loins of your mind,” a figure of speech drawn from the Middle Eastern practice of gathering up long robes around the waist to prepare for work or action.
[1:13] 2 tn Grk “having bound up…, being sober, set your hope…”
[1:13] 3 tn Grk “at the revelation of Jesus Christ” (cf. v. 7).
[4:4] 4 tn Grk “in/by which,” referring to the change of behavior described in v. 3. The unbelievers are astonished by the readers’ moral transformation. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[4:4] 5 tn Or “are surprised, are taken aback.” The same verb occurs in 4:12.
[4:4] 6 tn Grk “blaspheming,” giving the result of their astonishment. Here the target of their “blasphemy/vilification” is not God but the Christian.