TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Korintus 8:6

Konteks
8:6 yet for us there is one God, the Father, from whom are all things and for whom we live, and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things and through whom we live. 1 

Ulangan 6:4

Konteks
The Essence of the Covenant Principles

6:4 Listen, Israel: The Lord is our God, the Lord is one! 2 

Mazmur 86:10

Konteks

86:10 For you are great and do amazing things.

You alone are God.

Efesus 4:6

Konteks
4:6 one God and Father of all, who is over all and through all and in all.

Efesus 4:1

Konteks
Live in Unity

4:1 I, therefore, the prisoner for the Lord, 3  urge you to live 4  worthily of the calling with which you have been called, 5 

1 Timotius 2:5

Konteks
2:5 For there is one God and one intermediary 6  between God and humanity, Christ Jesus, himself human, 7 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:6]  1 tn Grk “through whom [are] all things and we [are] through him.”

[6:4]  2 tn Heb “the Lord, our God, the Lord, one.” (1) One option is to translate: “The Lord is our God, the Lord alone” (cf. NAB, NRSV, NLT). This would be an affirmation that the Lord was the sole object of their devotion. This interpretation finds support from the appeals to loyalty that follow (vv. 5, 14). (2) Another option is to translate: “The Lord is our God, the Lord is unique.” In this case the text would be affirming the people’s allegiance to the Lord, as well as the Lord’s superiority to all other gods. It would also imply that he is the only one worthy of their worship. Support for this view comes from parallel texts such as Deut 7:9 and 10:17, as well as the use of “one” in Song 6:8-9, where the starstruck lover declares that his beloved is unique (literally, “one,” that is, “one of a kind”) when compared to all other women.

[6:4]  sn Verses 4-5 constitute the so-called Shema (after the first word שְׁמַע, shÿma’, “hear”), widely regarded as the very heart of Jewish confession and faith. When Jesus was asked what was the greatest commandment of all, he quoted this text (Matt 22:37-38).

[4:1]  3 tn Grk “prisoner in the Lord.”

[4:1]  4 tn Grk “walk.” The verb “walk” in the NT letters refers to the conduct of one’s life, not to physical walking.

[4:1]  5 sn With which you have been called. The calling refers to the Holy Spirit’s prompting that caused them to believe. The author is thus urging his readers to live a life that conforms to their saved status before God.

[2:5]  6 tn Traditionally this word (μεσίτης, mesith") is rendered “mediator,” but this conveys a wrong impression in contemporary English. Jesus was not a mediator, for example, who worked for compromise between opposing parties. Instead he was the only one able to go between man and God to enable them to have a relationship, but entirely on God’s terms.

[2:5]  7 tn Grk “one mediator between God and mankind, the human, Christ Jesus.”



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA