TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 22:7-9

Konteks
22:7 But Jehoshaphat asked, “Is there not a prophet of the Lord still here, that we may ask him?” 22:8 The king of Israel answered Jehoshaphat, “There is still one man through whom we can seek the Lord’s will. 1  But I despise 2  him because he does not prophesy prosperity for me, but disaster. His name is Micaiah son of Imlah. 3  Jehoshaphat said, “The king should not say such things.” 22:9 The king of Israel summoned an official and said, “Quickly bring Micaiah son of Imlah.”

1 Raja-raja 22:2

Konteks
22:2 In the third year King Jehoshaphat of Judah came down to visit 4  the king of Israel.

Kisah Para Rasul 3:11-13

Konteks
Peter Addresses the Crowd

3:11 While the man 5  was hanging on to Peter and John, all the people, completely astounded, ran together to them in the covered walkway 6  called Solomon’s Portico. 7  3:12 When Peter saw this, he declared to the people, “Men of Israel, 8  why are you amazed at this? Why 9  do you stare at us as if we had made this man 10  walk by our own power or piety? 3:13 The God of Abraham, Isaac, and Jacob, 11  the God of our forefathers, 12  has glorified 13  his servant 14  Jesus, whom you handed over and rejected 15  in the presence of Pilate after he had decided 16  to release him.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:8]  1 tn Heb “to seek the Lord from him.”

[22:8]  2 tn Or “hate.”

[22:8]  3 tn The words “his name is” are supplied for stylistic reasons.

[22:2]  4 tn The word “visit” is supplied in the translation for stylistic reasons.

[3:11]  5 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[3:11]  6 tn Or “portico,” “colonnade”; Grk “stoa.” The translation “covered walkway” (a descriptive translation) was used here because the architectural term “portico” or “colonnade” is less familiar. However, the more technical term “portico” was retained in the actual name that follows.

[3:11]  7 sn Solomons Portico was a covered walkway formed by rows of columns supporting a roof and open on the inner side facing the center of the temple complex. It was located on the east side of the temple (Josephus, Ant. 15.11.3-5 [15.391-420], 20.9.7 [20.221]) and was a place of commerce and conversation.

[3:12]  8 tn Or perhaps “People of Israel,” since this was taking place in Solomon’s Portico and women may have been present. The Greek ἄνδρες ᾿Ισραηλῖται (andre" Israhlitai) used in the plural would normally mean “men, gentlemen” (BDAG 79 s.v. ἀνήρ 1.a).

[3:12]  9 tn Grk “or why.”

[3:12]  10 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[3:13]  11 tc ‡ The repetition of ὁ θεός (Jo qeos, “God”) before the names of Isaac and Jacob is found in Ì74 א C (A D without article) 36 104 1175 pc lat. The omission of the second and third ὁ θεός is supported by B E Ψ 33 1739 Ï pc. The other time that Exod 3:6 is quoted in Acts (7:32) the best witnesses also lack the repeated ὁ θεός, but the three other times this OT passage is quoted in the NT the full form, with the thrice-mentioned θεός, is used (Matt 22:32; Mark 12:26; Luke 20:37). Scribes would be prone to conform the wording here to the LXX; the longer reading is thus most likely not authentic. NA27 has the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity.

[3:13]  12 tn Or “ancestors”; Grk “fathers.”

[3:13]  sn The reference to the God of the patriarchs is a reminder that God is the God of the nation and of promises. The phrase God of our forefathers is from the Hebrew scriptures (Exod 3:6, 15-16; 4:5; see also the Jewish prayer known as “The Eighteen Benedictions”). Once again, event has led to explanation, or what is called the “sign and speech” pattern.

[3:13]  13 sn Has glorified. Jesus is alive, raised and active, as the healing illustrates so dramatically how God honors him.

[3:13]  14 sn His servant. The term servant has messianic connotations given the context of the promise, the note of suffering, and the titles and functions noted in vv. 14-15.

[3:13]  15 tn Or “denied,” “disowned.”

[3:13]  16 tn This genitive absolute construction could be understood as temporal (“when he had decided”) or concessive (“although he had decided”).



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA