1 Raja-raja 21:1-7
Konteks21:1 After this the following episode took place. 1 Naboth the Jezreelite owned a vineyard in Jezreel adjacent to the palace of King Ahab of Samaria. 2 21:2 Ahab said to Naboth, “Give me your vineyard so I can make a vegetable garden out of it, for it is adjacent to my palace. I will give you an even better vineyard in its place, or if you prefer, 3 I will pay you silver for it.” 4 21:3 But Naboth replied to Ahab, “The Lord forbid that I should sell you my ancestral inheritance.” 5
21:4 So Ahab went into his palace, bitter and angry that Naboth the Jezreelite had said, 6 “I will not sell to you my ancestral inheritance.” 7 He lay down on his bed, pouted, 8 and would not eat. 21:5 Then his wife Jezebel came in and said to him, “Why do you have a bitter attitude and refuse to eat?” 21:6 He answered her, “While I was talking to Naboth the Jezreelite, I said to him, ‘Sell me your vineyard for silver, or if you prefer, I will give you another vineyard in its place.’ But he said, ‘I will not sell you my vineyard.’” 9 21:7 His wife Jezebel said to him, “You are the king of Israel! 10 Get up, eat some food, and have a good time. 11 I will get the vineyard of Naboth the Jezreelite for you.”


[21:1] 1 tn Heb “after these things.” The words “the following episode took place” are added for stylistic reasons.
[21:1] 2 sn King Ahab of Samaria. Samaria, as the capital of the northern kingdom, here stands for the nation of Israel.
[21:1] map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.
[21:2] 3 tn Heb “if it is good in your eyes.”
[21:2] 4 tc The Old Greek translation includes the following words: “And it will be mine as a garden of herbs.”
[21:3] 5 tn Heb “Far be it from me, by the
[21:4] 6 tn Heb “on account of the word that Naboth the Jezreelite spoke to him.”
[21:4] 7 tn Heb “I will not give to you the inheritance of my fathers.”
[21:4] 8 tn Heb “turned away his face.”
[21:6] 9 tn Heb “While I was talking…, I said…, he said….” Ahab’s explanation is one lengthy sentence in the Hebrew text, which is divided in the English translation for stylistic reasons.
[21:7] 10 tn Heb “You, now, you are exercising kingship over Israel.”
[21:7] 11 tn Heb “so your heart [i.e., disposition] might be well.”