TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 19:18

Konteks
19:18 I still have left in Israel seven thousand followers who have not bowed their knees to Baal or kissed the images of him.” 1 

Yesaya 1:9

Konteks

1:9 If the Lord who commands armies 2  had not left us a few survivors,

we would have quickly become like Sodom, 3 

we would have become like Gomorrah.

Roma 11:4-6

Konteks
11:4 But what was the divine response 4  to him? “I have kept for myself seven thousand people 5  who have not bent the knee to Baal.” 6 

11:5 So in the same way at the present time there is a remnant chosen by grace. 11:6 And if it is by grace, it is no longer by works, otherwise grace would no longer be grace.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:18]  1 tn Heb “I have kept in Israel seven thousand, all the knees that have not bowed to Baal, and all the mouths that have not kissed him.”

[1:9]  2 tn Traditionally, “the Lord of hosts.” The title pictures God as the sovereign king who has at his disposal a multitude of attendants, messengers, and warriors to do his bidding. In some contexts, like this one, the military dimension of his rulership is highlighted. In this case, the title pictures him as one who leads armies into battle against his enemies.

[1:9]  3 tc The translation assumes that כִּמְעָט (kimat, “quickly,” literally, “like a little”) goes with what follows, contrary to the MT accents, which take it with what precedes. In this case, one could translate the preceding line, “If the Lord who commands armies had not left us a few survivors.” If כִּמְעָט goes with the preceding line (following the MT accents), this expression highlights the idea that there would only be a few survivors (H. Wildberger, Isaiah, 1:20; H. Zobel, TDOT 8:456). Israel would not be almost like Sodom but exactly like Sodom.

[11:4]  4 tn Grk “the revelation,” “the oracle.”

[11:4]  5 tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, it appears to be a generic usage (“people”) since when Paul speaks of a remnant of faithful Israelites (“the elect,” v. 7), he is not referring to males only. It can also be argued, however, that it refers only to adult males here (“men”), perhaps as representative of all the faithful left in Israel.

[11:4]  6 sn A quotation from 1 Kgs 19:18.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA