TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 10:15

Konteks
10:15 besides what he collected from the merchants, 1  traders, Arabian kings, and governors of the land.

Yeremia 25:24

Konteks
25:24 all the kings of Arabia who 2  live in the desert;

Kisah Para Rasul 2:11

Konteks
2:11 both Jews and proselytes, 3  Cretans and Arabs – we hear them speaking in our own languages about the great deeds God has done!” 4 

Galatia 4:25

Konteks
4:25 Now Hagar represents Mount Sinai in Arabia and corresponds to the present Jerusalem, for she is in slavery with her children.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:15]  1 tn Heb “traveling men.”

[25:24]  2 tc Or “and all the kings of people of mixed origin who.” The Greek version gives evidence of having read the term only once; it refers to the “people of mixed origin” without reference to the kings of Arabia. While the term translated “people of mixed origin” seems appropriate in the context of a group of foreigners within a larger entity (e.g. Israel in Exod 12:38; Neh 13:3; Egypt in Jer 50:37), it seems odd to speak of them as a separate entity under their own kings. The presence of the phrase in the Hebrew text and the other versions dependent upon it can be explained as a case of dittography.

[25:24]  sn See further Jer 49:28-33 for judgment against some of these Arabian peoples.

[2:11]  3 sn Proselytes refers to Gentile (i.e., non-Jewish) converts to Judaism.

[2:11]  4 tn Or “God’s mighty works.” Here the genitive τοῦ θεοῦ (tou qeou) has been translated as a subjective genitive.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA