TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tawarikh 23:32

Konteks
23:32 They were in charge of the meeting tent and the holy place, and helped their relatives, the descendants of Aaron, in the service of the Lord’s temple. 1 

1 Tawarikh 26:12

Konteks

26:12 These divisions of the gatekeepers, corresponding to their leaders, had assigned responsibilities, like their relatives, as they served in the Lord’s temple.

Yesaya 21:8

Konteks

21:8 Then the guard 2  cries out:

“On the watchtower, O sovereign master, 3 

I stand all day long;

at my post

I am stationed every night.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[23:32]  1 tn Heb “and they kept the charge of the tent of meeting and the charge of the holy place and the charge of the sons of Aaron, their brothers, for the service of the house of the Lord.”

[21:8]  2 tn The Hebrew text has, “the lion,” but this makes little sense here. אַרְיֵה (’aryeh, “lion”) is probably a corruption of an original הָרֹאֶה (haroeh, “the one who sees”), i.e., the guard mentioned previously in v. 6.

[21:8]  3 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay). Some translations take this to refer to the Lord (cf. NAB, NASB, NRSV), while others take it to refer to the guard’s human master (“my lord”; cf. NIV, NLT).



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA