TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tawarikh 21:14

Konteks
21:14 So the Lord sent a plague through Israel, and 70,000 Israelite men died.

Yosua 7:1

Konteks
Achan Sins and is Punished

7:1 But the Israelites disobeyed the command about the city’s riches. 1  Achan son of Carmi, son of Zabdi, 2  son of Zerah, from the tribe of Judah, stole some of the riches. 3  The Lord was furious with the Israelites. 4 

Yosua 7:5

Konteks
7:5 The men of Ai killed about thirty-six of them and chased them from in front of the city gate all the way to the fissures 5  and defeated them on the steep slope. 6  The people’s 7  courage melted away like water. 8 

Yosua 7:13

Konteks
7:13 Get up! Ritually consecrate the people and tell them this: ‘Ritually consecrate yourselves for tomorrow, because the Lord God of Israel says, “You are contaminated, 9  O Israel! You will not be able to stand before your enemies until you remove what is contaminating you.” 10 

Yosua 22:16-26

Konteks
22:16 “The entire community of the Lord says, ‘Why have you disobeyed the God of Israel by turning back today from following the Lord? You built an altar for yourselves and have rebelled today against the Lord. 11  22:17 The sin we committed at Peor was bad enough. To this very day we have not purified ourselves; it even brought a plague on the community of the Lord. 12  22:18 Now today you dare to turn back 13  from following the Lord! You are rebelling today against the Lord; tomorrow he may break out in anger against 14  the entire community of Israel. 22:19 But if your own land 15  is impure, 16  cross over to the Lord’s own land, 17  where the Lord himself lives, 18  and settle down among us. 19  But don’t rebel against the Lord or us 20  by building for yourselves an altar aside from the altar of the Lord our God. 22:20 When Achan son of Zerah disobeyed the command about the city’s riches, the entire Israelite community was judged, 21  though only one man had sinned. He most certainly died for his sin!’” 22 

22:21 The Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh answered the leaders 23  of the Israelite clans: 22:22 “El, God, the Lord! 24  El, God, the Lord! He knows the truth! 25  Israel must also know! If we have rebelled or disobeyed the Lord, 26  don’t spare us 27  today! 22:23 If we have built 28  an altar for ourselves to turn back from following the Lord by making 29  burnt sacrifices and grain offerings on it, or by offering 30  tokens of peace 31  on it, the Lord himself will punish us. 32  22:24 We swear we have done this because we were worried that 33  in the future your descendants would say to our descendants, ‘What relationship do you have with the Lord God of Israel? 34  22:25 The Lord made the Jordan a boundary between us and you Reubenites and Gadites. You have no right to worship the Lord.’ 35  In this way your descendants might cause our descendants to stop obeying 36  the Lord. 22:26 So we decided to build this altar, not for burnt offerings and sacrifices,

Yosua 22:2

Konteks
22:2 and told them: “You have carried out all the instructions of Moses the Lord’s servant, and you have obeyed all I have told you. 37 

1 Samuel 21:1

Konteks
21:1 (21:2) David went to Ahimelech the priest in Nob. Ahimelech was shaking with fear when he met 38  David, and said to him, “Why are you by yourself with no one accompanying you?”

1 Samuel 21:14

Konteks

21:14 Achish said to his servants, “Look at this madman! Why did you bring him to me?

1 Samuel 24:1

Konteks
David Spares Saul’s Life

24:1 (24:2) When Saul returned from pursuing the Philistines, they told him, “Look, David is in the desert of En Gedi.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:1]  1 tn Heb “But the sons of Israel were unfaithful with unfaithfulness concerning what was set apart [to the Lord].”

[7:1]  2 tn 1 Chr 2:6 lists a “Zimri” (but no Zabdi) as one of the five sons of Zerah (cf. also 1 Chr 7:17, 18).

[7:1]  3 tn Heb “took from what was set apart [to the Lord].”

[7:1]  4 tn Heb “the anger of the Lord burned against the sons of Israel.”

[7:1]  sn This incident illustrates well the principle of corporate solidarity and corporate guilt. The sin of one man brought the Lord’s anger down upon the entire nation.

[7:5]  5 tn The meaning and correct translation of the Hebrew word שְׁבָרִים (shÿvarim) is uncertain. The translation “fissures” is based on usage of the plural form of the noun in Ps 60:4 HT (60:2 ET), where it appears to refer to cracks in the earth caused by an earthquake. Perhaps deep ravines or gorges are in view, or the word is a proper noun (“all the way to Shebarim”).

[7:5]  6 sn The precise geographical location of the Israelite defeat at this “steep slope” is uncertain.

[7:5]  7 tn Or “army’s.”

[7:5]  8 tn Heb “and the heart of the people melted and became water.”

[7:13]  9 tn Heb “what is set apart [to destruction by the Lord] [is] in your midst.”

[7:13]  10 tn Heb “remove what is set apart [i.e., to destruction by the Lord] from your midst.”

[22:16]  11 tn Heb “What is this unfaithfulness with which you have been unfaithful against the God of Israel, turning today from after the Lord, when you built for yourselves an altar, rebelling today against the Lord?”

[22:17]  12 tn Heb “Was the sin of Peor too insignificant for us, from which we have not made purification to this day? And there was a plague in the assembly of the Lord.”

[22:18]  13 tn Heb “you are turning back.”

[22:18]  14 tn Or “he will be angry with.”

[22:19]  15 tn Heb “the land of your possession.”

[22:19]  16 sn The western tribes here imagine a possible motive for the action of the eastern tribes. T. C. Butler explains the significance of the land’s “impurity”: “East Jordan is impure because it is not Yahweh’s possession. Rather it is simply ‘your possession.’ That means it is land where Yahweh does not live, land which his presence has not sanctified and purified” (Joshua [WBC], 247).

[22:19]  17 tn Heb “the land of the possession of the Lord.”

[22:19]  18 tn Heb “where the dwelling place of the Lord resides.”

[22:19]  sn The phrase where the Lord himself lives refers to the tabernacle.

[22:19]  19 tn Heb “and take for yourselves in our midst.”

[22:19]  20 tc Heb “and us to you rebel.” The reading of the MT, the accusative sign with suffix (וְאֹתָנוּ, vÿotanu), is problematic with the verb “rebel” (מָרַד, marad). Many Hebrew mss correctly read the negative particle אַל (’al) for the preposition אֶל (’el, “to”).

[22:20]  21 tn Heb “Is it not [true that] Achan son of Zerah was unfaithful with unfaithfulness concerning what was set apart [to the Lord] and against all the assembly of Israel there was anger?”

[22:20]  22 tn The second half of the verse reads literally, “and he [was] one man, he did not die for his sin.” There are at least two possible ways to explain this statement: (1) One might interpret the statement to mean that Achan was not the only person who died for his sin. In this case it could be translated, “and he was not the only one to die because of his sin.” (2) Another option, the one reflected in the translation, is to take the words וְהוּא אִישׁ אֶחָד (vÿhu’ ’ishekhad, “and he [was] one man”) as a concessive clause and join it with what precedes. The remaining words (לֹא גָוַע בַּעֲוֹנוֹ, logavabaavono) must then be taken as a rhetorical question (“Did he not die for his sin?”). Taking the last sentence as interrogative is consistent with the first part of the verse, a rhetorical question introduced with the interrogative particle. The present translation has converted these rhetorical questions into affirmative statements to bring out more clearly the points they are emphasizing. For further discussion, see T. C. Butler, Joshua (WBC), 240.

[22:21]  23 tn Heb “answered and spoke to the heads of.”

[22:22]  24 sn Israel’s God is here identified with three names: (1) אֵל (’el), “El” (or “God”); (2) אֱלֹהִים (’elohim), “Elohim” (or “God”), and (3) יְהוָה (yÿhvah), “Yahweh” (or “the Lord”). The name אֵל (’el, “El”) is often compounded with titles, for example, El Elyon, “God Most High.”

[22:22]  25 tn Heb “he knows.”

[22:22]  26 tn Heb “if in rebellion or if in unfaithfulness against the Lord.”

[22:22]  27 tn Heb “do not save us.” The verb form is singular, being addressed to either collective Israel or the Lord himself. The LXX translates in the third person.

[22:23]  28 tn Heb “by building.” The prepositional phrase may be subordinated to what precedes, “if in unfaithfulness…by building.”

[22:23]  29 tn Heb “or if to offer up.”

[22:23]  30 tn Heb “or if to make.”

[22:23]  31 tn Or “peace offerings.”

[22:23]  32 tn Heb “the Lord, he will seek.” Perhaps this is a self-imprecation in an oath, “may the Lord himself punish us.”

[22:24]  33 tn Heb “Surely, from worry concerning a matter we have done this, saying.”

[22:24]  34 tn Heb “What is there to you and to the Lord God of Israel?” The rhetorical question is sarcastic in tone and anticipates a response, “Absolutely none!”

[22:25]  35 tn Heb “You have no portion in the Lord.”

[22:25]  36 tn Heb “fearing.”

[22:2]  37 tn Heb “You have kept all which Moses, the Lord’s servant, commanded you, and you have listened to my voice, to all which I commanded you.”

[21:1]  38 tn Heb “trembled to meet.”



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA