TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tawarikh 17:4-10

Konteks
17:4 “Go, tell my servant David: ‘This is what the Lord says: “You must not build me a house in which to live. 17:5 For I have not lived in a house from the time I brought Israel up from Egypt 1  to the present day. I have lived in a tent that has been in various places. 2  17:6 Wherever I moved throughout Israel, I did not say 3  to any of the leaders whom I appointed to care for my people Israel, 4  ‘Why have you not built me a house made from cedar?’”’

17:7 “So now, say this to my servant David: ‘This is what the Lord who commands armies 5  says: “I took you from the pasture and from your work as a shepherd 6  to make you a leader of my people Israel. 17:8 I was with you wherever you went and I defeated 7  all your enemies before you. Now I will make you as famous as the great men of the earth. 8  17:9 I will establish a place for my people Israel and settle 9  them there; they will live there and not be disturbed 10  anymore. Violent men will not oppress them again, as they did in the beginning 11  17:10 and during the time when I appointed judges to lead my people Israel. I will subdue all your enemies.

“‘“I declare to you that the Lord will build a dynastic house 12  for you!

1 Tawarikh 17:2

Konteks
17:2 Nathan said to David, “You should do whatever you have in mind, 13  for God is with you.”

1 Samuel 7:5-11

Konteks

7:5 Then Samuel said, “Gather all Israel to Mizpah, and I will pray to the Lord on your behalf.” 7:6 After they had assembled at Mizpah, they drew water and poured it out before the Lord. They fasted on that day, and they confessed 14  there, “We have sinned against the Lord.” So Samuel led 15  the people of Israel at Mizpah.

7:7 When the Philistines heard that the Israelites had gathered at Mizpah, the leaders of the Philistines went up against Israel. When the Israelites heard about this, they were afraid of the Philistines. 7:8 The Israelites said to Samuel, “Keep 16  crying out to the Lord our 17  God so that he may save us 18  from the hand of the Philistines!” 7:9 So Samuel took a nursing lamb 19  and offered it as a whole burnt offering to the Lord. Samuel cried out to the Lord on Israel’s behalf, and the Lord answered him.

7:10 As Samuel was offering burnt offerings, the Philistines approached to do battle with Israel. 20  But on that day the Lord thundered loudly against the Philistines. He caused them to panic, and they were defeated by 21  Israel. 7:11 Then the men of Israel left Mizpah and chased the Philistines, striking them down all the way to an area below Beth Car.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:5]  1 tn The words “from Egypt” are supplied in the translation for clarification.

[17:5]  2 tc Heb “and I was from tent to tent and from tabernacle.” The words אֶל־מִשְּׁכָּן (’el-mishÿkan, “to tabernacle”) should probably be added at the end of the sentence to complete this prepositional phrase and produce symmetry with the preceding prepositional phrase. The words probably fell from the text by homoioteleuton.

[17:5]  sn I have lived in a tent that has been in various places. The point here is that the Lord moved with the tabernacle as it moved from place to place; he did not confine himself to a particular location.

[17:6]  3 tn In the Hebrew text the statement is phrased as a rhetorical question (“Did I say?”) meaning “I did not say.”

[17:6]  4 tn Heb “to one of the judges of Israel whom I commanded to shepherd my people.”

[17:7]  5 tn Traditionally, “Lord of hosts.”

[17:7]  6 tn Heb “and from after sheep.”

[17:8]  7 tn Heb “cut off.”

[17:8]  8 tn Heb “and I will make for you a name like the name of the great men who are in the earth.”

[17:9]  9 tn Heb “plant.”

[17:9]  10 tn Heb “shaken.”

[17:9]  11 tn Heb “and sons of violence will no longer consume them as in the beginning.”

[17:10]  12 tn Here the word “house” is used in a metaphorical sense, referring to a royal dynasty. The Lord’s use of the word here plays off the literal sense that David had in mind as he contemplated building a temple (“house”) for the Lord. In the translation the adjective “dynastic” is supplied to indicate that the term is used metaphorically.

[17:2]  13 tn Heb “all which is in your heart.”

[7:6]  14 tn Heb “said.”

[7:6]  15 tn Heb “judged”; NAB “began to judge”; TEV “settled disputes among.”

[7:8]  16 tn Heb “don’t stop.”

[7:8]  17 tc The LXX reads “your God” rather than the MT’s “our God.”

[7:8]  18 tn After the negated jussive, the prefixed verbal form with the prefixed conjunction indicates purpose/result.

[7:9]  19 tn Heb “a lamb of milk”; NAB “an unweaned lamb”; NIV “a suckling lamb”; NCV “a baby lamb.”

[7:10]  20 tn Heb “approached for battle against Israel.”

[7:10]  21 tn Heb “before.”



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA