TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tawarikh 17:17

Konteks
17:17 And you did not stop there, O God! You have also spoken about the future of your servant’s family. 1  You have revealed to me what men long to know, 2  O Lord God.

1 Tawarikh 17:2

Konteks
17:2 Nathan said to David, “You should do whatever you have in mind, 3  for God is with you.”

1 Samuel 8:13

Konteks
8:13 He will take your daughters to be ointment makers, cooks, and bakers.

Ezra 4:20

Konteks
4:20 Powerful kings have been over Jerusalem who ruled throughout the entire Trans-Euphrates 4  and who were the beneficiaries of 5  tribute, custom, and toll.

Mazmur 71:21

Konteks

71:21 Raise me to a position of great honor! 6 

Turn and comfort me! 7 

Mazmur 75:7

Konteks

75:7 For God is the judge! 8 

He brings one down and exalts another. 9 

Mazmur 113:7-8

Konteks

113:7 He raises the poor from the dirt,

and lifts up the needy from the garbage pile, 10 

113:8 that he might seat him with princes,

with the princes of his people.

Lukas 1:52

Konteks

1:52 He has brought down the mighty 11  from their thrones, and has lifted up those of lowly position; 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:17]  1 tn Heb “and this was small in your eyes, O God, so you spoke concerning the house of your servant for a distance.”

[17:17]  2 tn The translation “You have revealed to me what men long to know” is very tentative; the meaning of the Hebrew text is unclear. The text appears to read literally, “and you see me like the searching of man, that which is upward,” which is nonsensical. The translation above assumes the following: (1) The Qal verb translated “you see me” is repointed as a Hiphil, “you showed me,” (2) תּוֹר (tor) is understood in the sense of “searching, exploring,” and (3) הַמַּעֲלָה (hammaalah) is taken in a temporal sense of “that which lies beyond.” Thus one could translate, “you have shown me what men search for, what lies beyond.”

[17:2]  3 tn Heb “all which is in your heart.”

[4:20]  4 sn The statement that prior Jewish kings ruled over the entire Trans-Euphrates is an overstatement. Not even in the days of David and Solomon did the kingdom of Israel extend its borders to such an extent.

[4:20]  5 tn Aram “were being given to them.”

[71:21]  6 tn Heb “increase my greatness.” The prefixed verbal form is distinctly jussive, indicating this is a prayer or wish. The psalmist’s request for “greatness” (or “honor”) is not a boastful, self-serving prayer for prominence, but, rather, a request that God would vindicate by elevating him over those who are trying to humiliate him.

[71:21]  7 tn The imperfects are understood here as expressing the psalmist’s prayer or wish. (Note the use of a distinctly jussive form at the beginning of v. 21.)

[75:7]  8 tn Or “judges.”

[75:7]  9 tn The imperfects here emphasize the generalizing nature of the statement.

[113:7]  10 sn The language of v. 7 is almost identical to that of 1 Sam 2:8.

[1:52]  11 tn Or “rulers.”

[1:52]  12 tn Or “those of humble position”

[1:52]  sn The contrast between the mighty and those of lowly position is fundamental for Luke. God cares for those that the powerful ignore (Luke 4:18-19).



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA