TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 3:4-10


3:4 The king went to Gibeon to offer sacrifices, for it had the most prominent of the high places. 1  Solomon would offer up 2  a thousand burnt sacrifices on the altar there. 3:5 One night in Gibeon the Lord appeared 3  to Solomon in a dream. God said, “Tell 4  me what I should give you.” 3:6 Solomon replied, “You demonstrated 5  great loyalty to your servant, my father David, as he served 6  you faithfully, properly, and sincerely. 7  You have maintained this great loyalty to this day by allowing his son to sit on his throne. 8  3:7 Now, O Lord my God, you have made your servant king in my father David’s place, even though I am only a young man and am inexperienced. 9  3:8 Your servant stands 10  among your chosen people; 11  they are a great nation that is too numerous to count or number. 3:9 So give your servant a discerning mind 12  so he can make judicial decisions for 13  your people and distinguish right from wrong. 14  Otherwise 15  no one is able 16  to make judicial decisions for 17  this great nation of yours.” 18  3:10 The Lord 19  was pleased that Solomon made this request. 20 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:4]  1 tn Heb “for it was the great high place.”

[3:4]  2 tn The verb form is an imperfect, which is probably used here in a customary sense to indicate continued or repeated action in past time. See GKC 314 §107.b.

[3:5]  3 tn Or “revealed himself.”

[3:5]  4 tn Heb “ask.”

[3:6]  5 tn Heb “did.”

[3:6]  6 tn Heb “walked before.”

[3:6]  7 tn Heb “in faithfulness and in innocence and in uprightness of heart with you.”

[3:6]  8 tn Heb “and you have kept to him this great loyalty and you gave to him a son [who] sits on his throne as this day.”

[3:7]  9 tn Heb “and I do not know going out or coming in.”

[3:8]  10 tn There is no verb expressed in the Hebrew text; “stands” is supplied in the translation for clarification.

[3:8]  11 tn Heb “your people whom you have chosen.”

[3:9]  12 tn Heb “a hearing heart.” (The Hebrew term translated “heart” often refers to the mental faculties.)

[3:9]  13 tn Heb “to judge.”

[3:9]  14 tn Heb “to understand between good and evil.”

[3:9]  15 tn Heb “for”; the word “otherwise” is used to reflect the logical sense of the statement.

[3:9]  16 tn Heb “who is able?” The rhetorical question anticipates the answer, “no one.”

[3:9]  17 tn Heb “to judge.”

[3:9]  18 tn Heb “your numerous people.”

[3:10]  19 tn The Hebrew term translated “Lord” here and in v.15 is אֲדֹנָי (’adonay).

[3:10]  20 tn Heb “And the thing was good in the eyes of the Lord, for Solomon asked for this thing.”

TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA