: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 2 4
[2x]
: Ma Mb Me Mi Mn Mo Mu
mengepah | mengepak | mengepak-ngepak | mengepak-ngepakkan | mengepakkan | mengepal | mengepal-ngepalkan | mengepalai

mengepak-ngepakkan (root: kepak)

 : 
Kata Benda, Kata Sifat, Kata Kerja
 : 
kepakmengepakterkepakberkepakberkepak-kepakmengepak-ngepakmengepak-ngepakkanterkepak-kepak 

mengepak-ngepakkan [KAMUS BESAR BAHASA INDONESIA]

1ke·pak /képak/ v, me·nge·pak v menggendong pd rusuk (sebelah kiri atau kanan)

2ke·pak /képak/ ? kapai

3ke·pak /képak/ v, ter·ke·pak a patah atau bengkok (tt dahan kayu, lengan, dsb)

ke·pak n sayap: -- burung;
-- singkat, terbang hendak tinggi, pb kemampuan sedikit, cita-cita tinggi;
ber·ke·pak v 1 bersayap; 2 berkepak-kepak;
ber·ke·pak-ke·pak v mengibas-ngibaskan sayap: sebelum berkokok ayam jantan itu ~ lebih dahulu;
me·nge·pak-nge·pak v berkepak-kepak;
me·nge·pak-nge·pak·kan v mengibas-ngibaskan (sayap): burung kecil itu ~ sayapnya lalu terbang;
ter·ke·pak-ke·pak v dl keadaan mengepak: dng sayap ~ ayam itu meregang nyawa

mengepak-ngepakkan [THESAURUS]

1kepak n radai, ridip, sayap, sirip;

mengepak-ngepak v melambai-lambai, menepis-nepis, mengibas-ngibas, mengipai, mengirai-ngirai, mengirap, mengupatngapit;

mengepak-ngepakkan v melambai-lambaikan, menepis-nepiskan, menggoyang-goyangkan, mengibar-ngibarkan, mengibas-ngibaskan, mengipaskan, mengipas-ngipaskan, mengirai-ngiraikan, mengupatngapitkan

mengepak-ngepakkan [KAMUS GLOBAL]

flap kb. 1 penutup. 2 tutup. 3 Sl.: keadaan bingung, kehebohan. 4 sirip sayap pesawat terbang. -kkt. (flapped) 1 mengepak (its wings). 2 memukul. 3 mengelepakkan (o's arms). -kki. 1 terkepak-kepak. 2 mengelepak.

leaf kb. (j. leaves) 1 daun. 2 Furn.: daun meja. 3 lembaran (of book). -kkt. to l. through membalik-balik halaman (a book).

wing kb. 1 sayap (of bird, plane, building). 2 Thea.: sisi panggung. 3 Av. satuan. -wings j. tanda/lencana penerbang. -kkt. mengenai sayap. winged ks. bersayap.


For further exploring for "mengepak-ngepakkan" in Webster Dictionary Online


TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.17 detik
dipersembahkan oleh YLSA