BaDeNo
2 Kings 10
| NET | AYT |
|---|---|
| 10:1 Ahab had seventy sons living in Samaria. |
10:1 |
| 10:2 “You have with you the sons of your master, chariots and horses, a fortified city, and weapons. So when this letter arrives, |
10:2 “Sekarang, sesampainya surat ini kepadamu, kamu yang menyertai anak-anak tuanmu bersama dengan kuda, kereta dan kota yang berbenteng serta perlengkapan senjata, |
| 10:3 pick the best and most capable |
10:3 pilihlah yang terbaik dan paling tepat dari antara anak-anak tuanmu dan dudukkanlah dia di atas takhta ayahnya, lalu berperanglah untuk membela keluarga Tuanmu.” |
| 10:4 They were absolutely terrified |
10:4 Namun, mereka sangat ketakutan dan berkata, “Bahkan kedua raja itu tidak dapat bertahan menghadapinya, bagaimana mungkin kita dapat bertahan?” |
| 10:5 So the palace supervisor, |
10:5 Mereka yang menjadi kepala istana, dan menjadi kepala atas kota juga para tua-tua, dan para pengasuh itu mengirim pesan kepada Yehu, “Kami ini hamba-hambamu. Semua yang engkau katakan kepada kami akan kami lakukan. Kami tidak akan mengangkat seseorang menjadi raja. Lakukanlah apa yang baik di matamu.” |
| 10:6 He wrote them a second letter, saying, “If you are really on my side and are willing to obey me, |
10:6 |
| 10:7 When they received the letter, they seized the king’s sons and executed all seventy of them. |
10:7 Saat surat itu sampai kepada mereka, mereka mengambil anak-anak raja, membunuh ketujuh puluh orang itu, dan menaruh kepala mereka di dalam keranjang lalu mengirimkannya kepada Yehu di Yizreel. |
| 10:8 The messenger came and told Jehu, |
10:8 Utusan itu datang untuk memberitahukan kepadanya, dengan berkata, “Mereka telah membawa kepala anak-anak raja itu.” Yehu menjawab, “Susunlah itu menjadi dua timbunan di depan pintu gerbang sampai pagi.” |
| 10:9 In the morning he went out and stood there. Then he said to all the people, “You are innocent. I conspired against my master and killed him. But who struck down all of these men? | 10:9 Lalu, keesokan harinya, Yehu keluar dan berdiri, lalu berkata kepada seluruh rakyat itu, “Kamu tidak bersalah! Sesungguhnya, akulah yang telah mengadakan persepakatan untuk melawan Tuanku dan membunuhnya. Namun, siapakah yang telah membunuh semua orang ini? |
| 10:10 Therefore take note that not one of the judgments the |
10:10 Ketahuilah sekarang bahwa tidak ada firman TUHAN yang gugur ke bumi dari yang telah TUHAN firmankan terhadap keluarga Ahab. Sebab, TUHAN telah melakukan apa yang difirmankan-Nya melalui hamba-Nya, Elia.” |
| 10:11 Then Jehu killed all who were left of Ahab’s family in Jezreel, and all his nobles, close friends, and priests. He left no survivors. | 10:11 Lalu, Yehu membunuh semua yang masih tersisa dari keluarga Ahab di Yizreel, para pembesarnya, orang-orang yang dikenalnya, dan imam-imamnya sampai tidak ada seorang pun yang ditinggalkannya selamat. |
| 10:12 Jehu then left there and set out for Samaria. |
10:12 |
| 10:13 Jehu encountered |
10:13 Yehu bertemu dengan beberapa anggota keluarga Ahazia, raja Yehuda. Lalu, dia bertanya, “Siapa kamu?” Mereka menjawab, “Kami anggota keluarga Ahazia dan kami datang untuk memberi salam kepada anak-anak raja dan anak-anak ibu suri.” |
| 10:14 He said, “Capture them alive!” So they captured them alive and then executed all forty-two of them in the cistern at Beth Eked. He left no survivors. | 10:14 Lalu, Yehu berkata, “Tangkap mereka hidup-hidup!” Mereka menangkapnya hidup-hidup dan membunuhnya di dekat sumur Bet-Eked. Mereka membunuh 42 orang dan tidak ada seorang pun dari mereka yang dibiarkan hidup. |
| 10:15 When he left there, he met |
10:15 |
| 10:16 Jehu |
10:16 Yehu berkata, “Pergilah bersamaku untuk melihat semangatku bagi TUHAN.” Lalu, Yehu membawanya dalam keretanya. |
| 10:17 He went to Samaria and exterminated all the members of Ahab’s family who were still alive in Samaria, |
10:17 Sesampainya di Samaria, dibunuhnya semua yang masih hidup dari keluarga Ahab di Samaria sehingga mereka punah sesuai dengan firman TUHAN yang diucapkan-Nya kepada Elia. |
| 10:18 Jehu assembled all the people and said to them, “Ahab worshiped |
10:18 |
| 10:19 So now, bring to me all the prophets of Baal, as well as all his servants and priests. |
10:19 Sekarang panggillah semua nabi Baal, semua yang beribadah kepadanya, dan semua imamnya untuk menghadapku. Seorang pun tidak boleh tidak hadir, karena aku akan mempersembahkan korban yang besar kepada Baal. Semua yang tidak hadir tidak akan hidup.” Namun, perbuatannya itu adalah akal Yehu supaya dia dapat membinasakan orang-orang yang beribadah kepada Baal. |
| 10:20 Then Jehu ordered, “Make arrangements for |
10:20 Lalu, Yehu berkata, “Tentukanlah hari raya perkumpulan kudus bagi Baal!” Kemudian, mereka menyebutkannya. |
| 10:21 Jehu sent invitations throughout Israel, and all the servants of Baal came; not one was absent. They arrived at the temple of Baal and filled it up from end to end. |
10:21 Kemudian, Yehu mengirim orang ke seluruh Israel, sehingga datanglah semua orang yang beribadah kepada Baal. Tidak ada seorang pun yang ketinggalan. Mereka datang dan masuk ke dalam rumah Baal sehingga rumah itu penuh sesak dari ujung ke ujung. |
| 10:22 Jehu ordered the one who was in charge of the wardrobe, |
10:22 Kemudian, dia berkata kepada orang yang mengepalai gudang pakaian, “Keluarkan pakaian untuk semua orang yang beribadah kepada Baal.” Lalu, orang itu mengeluarkan pakaian bagi mereka. |
| 10:23 Then Jehu and Jehonadab son of Rekab went to the temple of Baal. Jehu |
10:23 Yehu dan Yonadab anak Rekhab, masuk ke dalam rumah Baal, lalu berkata kepada para penyembah Baal itu, “Periksa dan lihatlah, supaya jangan ada di antara kamu di sini seorang pun hamba TUHAN, kecuali hanya mereka yang beribadah kepada Baal saja.” |
| 10:24 They went inside to offer sacrifices and burnt offerings. Now Jehu had stationed eighty men outside. He had told them, “If any of the men inside get away, you will pay with your lives!” |
10:24 Lalu, orang-orang itu masuk untuk mempersembahkan korban sembelihan dan korban bakaran. Yehu telah menempatkan delapan puluh orang di luar dan berkata, “Siapa yang meluputkan seorang pun dari orang-orang yang telah aku serahkan ke dalam tanganmu, nyawanya akan menjadi ganti dari nyawa orang itu.” |
| 10:25 When he finished offering the burnt sacrifice, Jehu ordered the royal guard |
10:25 Sesudah selesai mempersembahkan korban bakaran, Yehu berkata kepada para bentara dan para perwira, “Masuk dan bunuhlah mereka, seorang pun tidak boleh lolos!” Mereka membunuh orang-orang itu dengan mata pedang, lalu melemparkan mayatnya. Para bentara dan perwira itu lalu pergi ke gedung rumah Baal. |
| 10:26 They hauled out the sacred pillar of the temple of Baal and burned it. | 10:26 Mereka mengeluarkan tiang berhala dari rumah Baal kemudian membakarnya. |
| 10:27 They demolished |
10:27 Mereka juga merobohkan tugu berhala Baal serta merobohkan rumah Baal, lalu membuatnya menjadi jamban. Itu terjadi sampai saat ini. |
| 10:28 So Jehu eradicated Baal worship |
10:28 Yehu memusnahkan Baal dari Israel. |
| 10:29 However, Jehu did not repudiate the sins which Jeroboam son of Nebat had encouraged Israel to commit; the golden calves remained in Bethel |
10:29 Namun, dosa Yerobeam anak Nebat yang menyebabkan orang Israel berdosa tidak dijauhkan oleh Yehu yang mengikutinya, yaitu penyembahan terhadap anak-anak sapi emas yang ada di Betel dan yang ada di Dan. |
| 10:30 The |
10:30 |
| 10:31 But Jehu did not carefully and wholeheartedly obey the law of the |
10:31 Namun, Yehu tidak menjaga hidupnya sesuai dengan hukum TUHAN, Allah Israel, dengan segenap hatinya. Dia tidak menjauh dari dosa-dosa Yerobeam yang menyebabkan orang Israel juga berdosa. |
| 10:32 In those days the |
10:32 |
| 10:33 He conquered all the land of Gilead, including the territory of Gad, Reuben, and Manasseh, extending all the way from the Aroer in the Arnon Valley through Gilead to Bashan. |
10:33 Mulai dari sebelah timur Sungai Yordan, di sepanjang tanah Gilead, suku Gad, suku Ruben, dan suku Manasye. Dari Aroer yang ada di tepi Sungai Arnon, yakni di Gilead dan di Basan. |
| 10:34 The rest of the events of Jehu’s reign, including all his accomplishments and successes, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. |
10:34 |
| 10:35 Jehu passed away |
10:35 Lalu, Yehu dibaringkan beserta nenek moyangnya dan dikuburkan di Samaria. Lalu, Yoahas, anaknya, menjadi raja sebagai penggantinya. |
| 10:36 Jehu reigned over Israel for twenty-eight years in Samaria. | 10:36 Lamanya Yehu menjadi raja di Samaria adalah 28 tahun. |


untuk membuka halaman teks alkitab saja. [