Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 10:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 10:28

Berkatalah Petrus kepada Yesus: "Kami ini telah meninggalkan segala sesuatu dan mengikut Engkau! e "

AYT (2018)

Petrus mulai berkata kepada Yesus, “Lihat, kami telah meninggalkan segala sesuatu dan mengikut Engkau!”

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 10:28

Kemudian mulailah Petrus berkata kepada-Nya, "Kami ini sudah meninggalkan semuanya serta mengikut Rabbi."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 10:28

Lalu Petrus berkata, "Lihatlah, kami sudah meninggalkan segala-galanya untuk mengikuti Bapak."

TSI (2014)

Lalu Petrus berkata kepada-Nya, “Bagaimana dengan kami? Kami sudah meninggalkan semua milik kami dan mengikut Engkau.”

MILT (2008)

Dan Petrus mulai berkata kepada-Nya, "Lihatlah, kami telah meninggalkan segalanya dan mengikuti Engkau!"

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian kata Petrus kepada Isa, "Kami sudah meninggalkan segala-galanya dan mengikut Engkau, ya Junjungan."

AVB (2015)

Kemudian Petrus berkata kepada-Nya, “Kami telah meninggalkan segala-galanya untuk mengikut-Mu!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 10:28

Berkatalah
<3004>
Petrus
<4074>
kepada Yesus
<846>
: "Kami
<2249>
ini telah meninggalkan
<863>
segala sesuatu
<3956>
dan
<2532>
mengikut
<190>
Engkau
<4671>
!"

[<756> <2400>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 10:28

Kemudian mulailah
<756>
Petrus
<4074>
berkata
<3004>
kepada-Nya
<846>
, "Kami
<2249>
ini sudah meninggalkan
<863>
semuanya
<3956>
serta
<2532>
mengikut
<190>
Rabbi
<4671>
."
AYT ITL
Petrus
<4074>
mulai
<756>
berkata
<3004>
kepada Yesus, "Lihat
<2400>
, kami
<2249>
telah meninggalkan
<863>
segala sesuatu
<3956>
dan
<2532>
mengikut
<190>
Engkau
<4671>
!"

[<846>]
AVB ITL
Kemudian Petrus
<4074>
berkata
<3004>
kepada-Nya
<846>
, “Kami
<2249>
telah meninggalkan
<863>
segala-galanya
<3956>
untuk mengikut-Mu
<190>
!”

[<756> <2400> <2532> <4671>]
GREEK
ηρξατο
<756> <5662>
V-ADI-3S
λεγειν
<3004> <5721>
V-PAN
ο
<3588>
T-NSM
πετρος
<4074>
N-NSM
αυτω
<846>
P-DSM
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
ημεις
<2249>
P-1NP
αφηκαμεν
<863> <5656>
V-AAI-1S
παντα
<3956>
A-APN
και
<2532>
CONJ
ηκολουθηκαμεν
<190> <5758>
V-RAI-1P
σοι
<4671>
P-2DS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 10:28

1 Berkatalah Petrus kepada Yesus: "Kami ini telah meninggalkan segala sesuatu dan mengikut Engkau!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA