Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 22:23

Konteks
TL (1954) ©

SABDAweb Yer 22:23

Hai engkau yang duduk di atas Libanon! yang bersarang pada pohon araz! entah bagaimana engkau akan mengerik apabila segala kesakitan itu datang atasmu seperti atas seorang perempuan yang beranak! 1   

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 22:23

Hai engkau yang diam di gunung Libanon, dan yang bersarang di pohon-pohon aras! Betapa engkau akan mengeluh ketika kesakitan menimpa engkau, kesakitan seperti yang ditanggung perempuan yang melahirkan!

AYT (2018)

Hai penghuni Lebanon, yang bersarang di antara pohon-pohon cedar, betapa kamu akan mengerang ketika rasa sakit yang tiba-tiba menimpa kamu, rasa sakit seperti perempuan yang hendak melahirkan!”

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 22:23

Kamu tinggal dengan aman dikelilingi tiang-tiang cemara Libanon, tapi kelak apabila kamu ditimpa kesakitan, kamu akan menderita seperti wanita yang sedang melahirkan."

MILT (2008)

Wahai penghuni Libanon, yang bersarang di pohon-pohon aras, betapa engkau akan mengerang ketika rasa sakit menimpamu, sakit seperti seorang wanita yang hendak melahirkan!

Shellabear 2011 (2011)

Hai penduduk Libanon, yang bersarang di pohon-pohon aras! Betapa kasihan engkau ketika rasa sakit menimpamu, sakit seperti perempuan melahirkan!"

AVB (2015)

Wahai penduduk Lebanon, yang bersarang di pokok-pokok araz! Betapa kasihan engkau ketika rasa sakit menimpamu, sakit seperti perempuan yang bersalin!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 22:23

Hai engkau yang diam
<03427>
di gunung Libanon
<03844>
, dan yang bersarang
<07077>
di pohon-pohon aras
<0730>
! Betapa
<04100>
engkau akan mengeluh
<02603>
ketika kesakitan
<02256>
menimpa
<0935>
engkau, kesakitan
<02427>
seperti yang ditanggung perempuan yang melahirkan
<03205>
!
TL ITL ©

SABDAweb Yer 22:23

Hai engkau yang duduk
<03427>
di atas Libanon
<03844>
! yang bersarang
<07077>
pada pohon araz
<0730>
! entah bagaimana
<04100>
engkau akan mengerik
<02603>
apabila
<0935>
segala kesakitan
<02256>
itu datang atasmu seperti atas seorang perempuan yang beranak
<03205>
!
AYT ITL
Hai penghuni
<03427>
Lebanon
<03844>
, yang bersarang
<07077>
di antara pohon-pohon cedar
<0730>
, betapa
<04100>
kamu akan mengerang
<02603>
ketika rasa sakit
<02256>
yang tiba-tiba
<0935>
menimpa kamu, rasa sakit
<02427>
seperti perempuan yang hendak melahirkan
<03205>
!”

[<00>]
AVB ITL
Wahai penduduk
<03427>
Lebanon
<03844>
, yang bersarang
<07077>
di pokok-pokok araz
<0730>
! Betapa
<04100>
kasihan
<02603>
engkau ketika rasa sakit
<02256>
menimpamu
<0935>
, sakit
<02427>
seperti perempuan yang bersalin
<03205>
!”

[<00>]
HEBREW
hdlyk
<03205>
lyx
<02427>
Mylbx
<02256>
Kl
<0>
abb
<0935>
tnxn
<02603>
hm
<04100>
Myzrab
<0730>
*tnnqm {ytnnqm}
<07077>
Nwnblb
<03844>
*tbsy {ytbsy} (22:23)
<03427>
[+] Bhs. Inggris

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 22:23

Hai engkau yang duduk di atas Libanon! yang bersarang pada pohon araz! entah bagaimana engkau akan mengerik apabila segala kesakitan itu datang atasmu seperti atas seorang perempuan yang beranak! 1   

Catatan Full Life

Yer 22:1-30 1

Nas : Yer 22:1-30

Nubuat-nubuat Yeremia tidak tersusun secara teliti menurut urutan kronologi. Dalam pasal ini ia bernubuat kepada tiga raja yang mendahului Raja Zedekia

(lihat cat. --> Yer 21:1)

[atau ref. Yer 21:1]

tentang hukuman Allah atas mereka. Ia bernubuat bahwa Allah akan menghukum keturunan Daud (Yer 21:12) dan menghukum raja-raja berikut: Salum (ayat Yer 22:1-12), Yoyakim (ayat Yer 22:13-23), dan Konya (ayat Yer 22:24-30).

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA