Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 22:47

Konteks
TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 22:47

(22-48) Maka pada zamannya tiadalah raja di Edom, melainkan adalah di sana seorang wakil baginda.

TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 22:47

(22-48) Tidak ada raja di Edom, karena itu yang menjadi raja ialah seorang kepala daerah.

AYT (2018)

Pada waktu itu, tidak ada raja di Edom sehingga seorang kepala daerah menjadi raja.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 22:47

(22:43)

MILT (2008)

Tidak ada raja di Edom; maka seorang kepala daerah adalah raja.

Shellabear 2011 (2011)

(22-48) Pada waktu itu tidak ada raja di Edom. Jadi, seorang kepala daerah menjadi raja.

AVB (2015)

Pada waktu itu tidak ada raja di Edom. Jadi, seorang ketua daerah menjadi raja.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 22:47

(#22-#48) Tidak ada
<0369>
raja
<04428>
di Edom
<0123>
, karena itu yang menjadi raja
<04428>
ialah seorang kepala daerah
<05324>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 22:47

(22-48) Maka pada zamannya tiadalah
<0369>
raja
<04428>
di Edom
<0123>
, melainkan adalah di sana seorang wakil
<05324>
baginda
<04428>
.
AYT ITL
Pada waktu itu, tidak
<0369>
ada raja
<04428>
di Edom
<0123>
sehingga seorang kepala daerah
<05324>
menjadi raja
<04428>
.
AVB ITL
Pada waktu itu tidak
<0369>
ada raja
<04428>
di Edom
<0123>
. Jadi, seorang ketua daerah
<05324>
menjadi raja
<04428>
.
HEBREW
Klm
<04428>
bun
<05324>
Mwdab
<0123>
Nya
<0369>
Klmw
<04428>
(22:47)
<22:48>
[+] Bhs. Inggris

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA