Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 3:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 3:14

Ia menetapkan dua belas orang e  untuk menyertai Dia dan untuk diutus-Nya memberitakan Injil

AYT (2018)

Dia menunjuk dua belas orang, supaya mereka dapat bersama-Nya dan Dia dapat mengutus mereka untuk memberitakan Firman,

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 3:14

Maka ditetapkan-Nya dua belas orang, supaya mereka itu bersama-sama dengan Dia, dan supaya mereka itu disuruh-Nya pergi mengajar orang,

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 3:14

lalu Ia memilih dari antara mereka dua belas orang. Kata-Nya, "Aku memilih kalian, supaya kalian menyertai Aku, supaya Kuutus kalian untuk menyebarkan Kabar Baik dari Allah,

MILT (2008)

Dan Dia menetapkan dua belas orang, supaya mereka berada bersama-Nya, dan supaya Dia mengutus mereka untuk berkhotbah,

Shellabear 2011 (2011)

Ia menetapkan dua belas orang untuk menyertai-Nya dan untuk diutus-Nya memberitakan Injil.

AVB (2015)

Yesus memilih dua belas orang antara murid-Nya itu untuk menyertai-Nya dan untuk diutus-Nya memberitakan Injil

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 3:14

Ia menetapkan
<4160>
dua belas
<1427>
orang untuk
<2443>
menyertai
<3326>
Dia
<846>
dan
<2532>
untuk
<2443>
diutus-Nya
<649> <846>
memberitakan
<2784>
Injil

[<2532> <3739> <2532> <652> <3687> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 3:14

Maka
<2532>
ditetapkan-Nya
<3687>
dua belas
<1427>
orang, supaya
<2443>
mereka itu bersama-sama
<3326>
dengan Dia
<846>
, dan
<2532>
supaya
<2443>
mereka itu disuruh-Nya
<649>
pergi mengajar
<2784>
orang,
AYT ITL
Ia menetapkan
<4160>
dua belas orang
<1427>
, yang
<3739>
disebut
<3687>
rasul
<652>
sehingga
<2443>
mereka dapat bersama
<3326>
dengan-Nya
<846>
dan
<2532>
Ia dapat mengutus
<649>
mereka
<846>
untuk berkhotbah
<2784>
,

[<2532> <2532> <2443>]

[<1510>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
epoihsen
<4160> (5656)
V-AAI-3S
dwdeka
<1427>
A-NUI
ouv
<3739>
R-APM
kai
<2532>
CONJ
apostolouv
<652>
N-APM
wnomasen
<3687> (5656)
V-AAI-3S
ina
<2443>
CONJ
wsin
<1510> (5753)
V-PXS-3P
met
<3326>
PREP
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
ina
<2443>
CONJ
apostellh
<649> (5725)
V-PAS-3S
autouv
<846>
P-APM
khrussein
<2784> (5721)
V-PAN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 3:14

Ia menetapkan 1  dua belas orang untuk menyertai Dia dan 2  untuk diutus-Nya memberitakan Injil

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA