Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 7:1

Konteks
NETBible

Then the people 1  of Kiriath Jearim came and took the ark of the Lord; they brought it to the house of Abinadab located on the hill. They consecrated Eleazar his son to guard the ark of the Lord.

NASB ©

biblegateway 1Sa 7:1

And the men of Kiriath-jearim came and took the ark of the LORD and brought it into the house of Abinadab on the hill, and consecrated Eleazar his son to keep the ark of the LORD.

HCSB

So the men of Kiriath-jearim came for the ark of the LORD and took it to Abinadab's house on the hill. They consecrated his son Eleazar to take care of it.

LEB

The men of Kiriath Jearim came to take the LORD’S ark and brought it into Abinadab’s house on the hill. They gave Abinadab’s son Eleazar the holy occupation of guarding the LORD’S ark.

NIV ©

biblegateway 1Sa 7:1

So the men of Kiriath Jearim came and took up the ark of the LORD. They took it to Abinadab’s house on the hill and consecrated Eleazar his son to guard the ark of the LORD.

ESV

And the men of Kiriath-jearim came and took up the ark of the LORD and brought it to the house of Abinadab on the hill. And they consecrated his son Eleazar to have charge of the ark of the LORD.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 7:1

And the people of Kiriath-jearim came and took up the ark of the LORD, and brought it to the house of Abinadab on the hill. They consecrated his son, Eleazar, to have charge of the ark of the LORD.

REB

The men of Kiriath-jearim came and took the Ark of the LORD away; they brought it into the house of Abinadab on the hill and consecrated his son Eleazar as its custodian.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 7:1

Then the men of Kirjath Jearim came and took the ark of the LORD, and brought it into the house of Abinadab on the hill, and consecrated Eleazar his son to keep the ark of the LORD.

KJV

And the men of Kirjathjearim came, and fetched up the ark of the LORD, and brought it into the house of Abinadab in the hill, and sanctified Eleazar his son to keep the ark of the LORD.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the men
<0582>
of Kirjathjearim
<07157>
came
<0935> (8799)_,
and fetched up
<05927> (8686)
the ark
<0727>
of the LORD
<03068>_,
and brought
<0935> (8686)
it into the house
<01004>
of Abinadab
<041>
in the hill
<01389>_,
and sanctified
<06942> (8765)
Eleazar
<0499>
his son
<01121>
to keep
<08104> (8800)
the ark
<0727>
of the LORD
<03068>_.
NASB ©

biblegateway 1Sa 7:1

And the men
<0376>
of Kiriath-jearim
<07157>
came
<0935>
and took
<05927>
the ark
<0727>
of the LORD
<03068>
and brought
<0935>
it into the house
<01004>
of Abinadab
<041>
on the hill
<01389>
, and consecrated
<06942>
Eleazar
<0499>
his son
<01121>
to keep
<08104>
the ark
<0727>
of the LORD
<03068>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ercontai
<2064
V-PMI-3P
oi
<3588
T-NPM
andrev
<435
N-NPM
kariayiarim {N-PRI} kai
<2532
CONJ
anagousin
<321
V-PAI-3P
thn
<3588
T-ASF
kibwton
<2787
N-ASF
diayhkhv
<1242
N-GSF
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
eisagousin
<1521
V-PAI-3P
authn
<846
D-ASF
eiv
<1519
PREP
oikon
<3624
N-ASM
aminadab
<284
N-PRI
ton
<3588
T-ASM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
bounw
<1015
N-DSM
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
eleazar
<1648
N-PRI
uion
<5207
N-ASM
autou
<846
D-GSM
hgiasan
<37
V-AAI-3P
fulassein
<5442
V-PAN
thn
<3588
T-ASF
kibwton
<2787
N-ASF
diayhkhv
<1242
N-GSF
kuriou
<2962
N-GSM
NET [draft] ITL
Then the people
<0376>
of Kiriath Jearim
<07157>
came
<0935>
and took
<05927>
the ark
<0727>
of the Lord
<03068>
; they brought
<0935>
it to
<0413>
the house
<01004>
of Abinadab
<041>
located on the hill
<01389>
. They consecrated
<06942>
Eleazar
<0499>
his son
<01121>
to guard
<08104>
the ark
<0727>
of the Lord
<03068>
.
HEBREW
P
hwhy
<03068>
Nwra
<0727>
ta
<0853>
rmsl
<08104>
wsdq
<06942>
wnb
<01121>
rzela
<0499>
taw
<0853>
hebgb
<01389>
bdnyba
<041>
tyb
<01004>
la
<0413>
wta
<0853>
wabyw
<0935>
hwhy
<03068>
Nwra
<0727>
ta
<0853>
wleyw
<05927>
Myrey
<07157>
tyrq
<0>
ysna
<0376>
wabyw (7:1)
<0935>

NETBible

Then the people 1  of Kiriath Jearim came and took the ark of the Lord; they brought it to the house of Abinadab located on the hill. They consecrated Eleazar his son to guard the ark of the Lord.

NET Notes

tn Heb “men.”




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA