1 Samuel 20:34
KonteksNETBible | Jonathan got up from the table enraged. He did not eat any food on that second day of the new moon, for he was upset that his father had humiliated David. 1 |
NASB © biblegateway 1Sa 20:34 |
Then Jonathan arose from the table in fierce anger, and did not eat food on the second day of the new moon, for he was grieved over David because his father had dishonored him. |
HCSB | He got up from the table in fierce anger and did not eat any food that second day of the New Moon, for he was grieved because of his father's shameful behavior toward David. |
LEB | Jonathan got up from the table very angry and ate nothing that second day of the month. He was worried sick about David because Jonathan had been humiliated by his own father. |
NIV © biblegateway 1Sa 20:34 |
Jonathan got up from the table in fierce anger; on that second day of the month he did not eat, because he was grieved at his father’s shameful treatment of David. |
ESV | And Jonathan rose from the table in fierce anger and ate no food the second day of the month, for he was grieved for David, because his father had disgraced him. |
NRSV © bibleoremus 1Sa 20:34 |
Jonathan rose from the table in fierce anger and ate no food on the second day of the month, for he was grieved for David, and because his father had disgraced him. |
REB | He left the table in a rage and ate nothing on the second day of the festival; for he was indignant on David's behalf and because his father had humiliated him. |
NKJV © biblegateway 1Sa 20:34 |
So Jonathan arose from the table in fierce anger, and ate no food the second day of the month, for he was grieved for David, because his father had treated him shamefully. |
KJV | So Jonathan arose from the table in fierce anger, and did eat no meat the second day of the month: for he was grieved for David, because his father had done him shame. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway 1Sa 20:34 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Jonathan got up from the table enraged. He did not eat any food on that second day of the new moon, for he was upset that his father had humiliated David. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “for he was upset concerning David for his father had humiliated him.” The referent of the pronoun “him” is not entirely clear, but the phrase “concerning David” suggests that it refers to David, rather than Jonathan. |