1 Samuel 2:33
KonteksNETBible | Any one of you that I do not cut off from my altar, I will cause your 1 eyes to fail 2 and will cause you grief. 3 All of those born to your family 4 will die in the prime of life. 5 |
NASB © biblegateway 1Sa 2:33 |
‘Yet I will not cut off every man of yours from My altar so that your eyes will fail from weeping and your soul grieve, and all the increase of your house will die in the prime of life. |
HCSB | Any man from your family I do not cut off from My altar will bring grief and sadness to you. All your descendents will die violently. |
LEB | Any man in your family whom I do not remove from my altar will have his eyes fail, and he will be heartbroken. And all your descendants will die in the prime of life. |
NIV © biblegateway 1Sa 2:33 |
Every one of you that I do not cut off from my altar will be spared only to blind your eyes with tears and to grieve your heart, and all your descendants will die in the prime of life. |
ESV | The only one of you whom I shall not cut off from my altar shall be spared to weep his eyes out to grieve his heart, and all the descendants of your house shall die by the sword of men. |
NRSV © bibleoremus 1Sa 2:33 |
The only one of you whom I shall not cut off from my altar shall be spared to weep out his eyes and grieve his heart; all the members of your household shall die by the sword. |
REB | If I allow any to survive to serve my altar, his eyes will grow dim, his appetite fail, and his issue will be weaklings and die off. |
NKJV © biblegateway 1Sa 2:33 |
‘But any of your men whom I do not cut off from My altar shall consume your eyes and grieve your heart. And all the descendants of your house shall die in the flower of their age. |
KJV | And the man of thine, [whom] I shall not cut off from mine altar, [shall be] to consume thine eyes, and to grieve thine heart: and all the increase of thine house shall die in the flower of their age. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway 1Sa 2:33 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Any one of you that I do not cut off from my altar, I will cause your 1 eyes to fail 2 and will cause you grief. 3 All of those born to your family 4 will die in the prime of life. 5 |
NET Notes |
1 tc The LXX, a Qumran 2 tn Heb “to cause your eyes to fail.” Elsewhere this verb, when used of eyes, refers to bloodshot eyes resulting from weeping, prolonged staring, or illness (see Lev 26:16; Pss 69:3; 119:82; Lam 2:11; 4:17). 3 tn Heb “and to cause your soul grief.” 4 tn Heb “and all the increase of your house.” 5 tc The text is difficult. The MT literally says “they will die [as] men.” Apparently the meaning is that they will be cut off in the prime of their life without reaching old age. The LXX and a Qumran |