Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 18:18

Konteks
NETBible

David said to Saul, “Who am I? Who are my relatives or the clan of my father 1  in Israel that I should become the king’s son-in-law?”

NASB ©

biblegateway 1Sa 18:18

But David said to Saul, "Who am I, and what is my life or my father’s family in Israel, that I should be the king’s son-in-law?"

HCSB

Then David responded, "Who am I, and what is my family or my father's clan in Israel that I should become the king's son-in-law?"

LEB

"Who am I?" David asked Saul. "And how important are my relatives or my father’s family in Israel that I should be the king’s son–in–law?"

NIV ©

biblegateway 1Sa 18:18

But David said to Saul, "Who am I, and what is my family or my father’s clan in Israel, that I should become the king’s son-in-law?"

ESV

And David said to Saul, "Who am I, and who are my relatives, my father's clan in Israel, that I should be son-in-law to the king?"

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 18:18

David said to Saul, "Who am I and who are my kinsfolk, my father’s family in Israel, that I should be son-in-law to the king?"

REB

David answered Saul, “Who am I and what are my father's people, my kinsfolk, in Israel, that I should become the king's son-in-law?”

NKJV ©

biblegateway 1Sa 18:18

So David said to Saul, "Who am I, and what is my life or my father’s family in Israel, that I should be son–in–law to the king?"

KJV

And David said unto Saul, Who [am] I? and what [is] my life, [or] my father’s family in Israel, that I should be son in law to the king?

[+] Bhs. Inggris

KJV
And David
<01732>
said
<0559> (8799)
unto Saul
<07586>_,
Who [am] I? and what [is] my life
<02416>_,
[or] my father's
<01>
family
<04940>
in Israel
<03478>_,
that I should be son in law
<02860>
to the king
<04428>_?
NASB ©

biblegateway 1Sa 18:18

But David
<01732>
said
<0559>
to Saul
<07586>
, "Who
<04310>
am I, and what
<04310>
is my life
<02416>
or my father's
<01>
family
<04940>
in Israel
<03478>
, that I should be the king's
<04428>
son-in-law
<02860>
?"
NET [draft] ITL
David
<01732>
said
<0559>
to
<0413>
Saul
<07586>
, “Who
<04310>
am I
<0595>
? Who
<04310>
are my relatives
<02416>
or the clan
<04940>
of my father
<01>
in Israel
<03478>
that
<03588>
I should become
<01961>
the king’s
<04428>
son-in-law
<02860>
?”
HEBREW
Klml
<04428>
Ntx
<02860>
hyha
<01961>
yk
<03588>
larvyb
<03478>
yba
<01>
txpsm
<04940>
yyx
<02416>
ymw
<04310>
ykna
<0595>
ym
<04310>
lwas
<07586>
la
<0413>
dwd
<01732>
rmayw (18:18)
<0559>

NETBible

David said to Saul, “Who am I? Who are my relatives or the clan of my father 1  in Israel that I should become the king’s son-in-law?”

NET Notes

tn Heb “Who are my relatives, the clan of my father?” The term חַי (khay), traditionally understood as “my life,” is here a rare word meaning “family, kinfolk” (see HALOT 309 s.v. III חַי). The phrase “clan of my father” may be a scribal gloss explaining the referent of this rare word.




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA